2 Thessalonians 1:3
ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ ଜଣାଇଛୁ। ଆମ୍ଭ ପାଇଁ ଏଭଳି କରିବା ଠିକ୍ ବୋଲି ଆମ୍ଭେ ଉଚିତ ମନେ କରୁଛୁ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ବାସ ଯେ ହତେୁ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଛି, ଏହା ଠିକ୍ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହେଉଛି।
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் யூதர்களானாலும் கிரேக்கர்களானாலும் எவர்கள் அழைக்கப்பட்டிருக்கிறார்களோ அவர்களுக்குக் கிறிஸ்து தேவபெலனும் தேவஞானமுமாக இருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், தேவன் தேர்ந்துள்ள யூதருக்கும், கிரேக்கருக்கும் கிறிஸ்துவே தேவனின் வல்லமையும், தேவஞானமும் ஆவார்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அழைக்கப்பட்டவர்கள், யூதரானாலும் கிரேக்கரானாலும் அவர்களுக்குக் கிறிஸ்து கடவுளின் வல்லமையும் ஞானமுமாய் இருக்கிறார்.
King James Version (KJV)
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
American Standard Version (ASV)
but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
Bible in Basic English (BBE)
But to those of God’s selection, Jews and Greeks, Christ is the power and the wisdom of God.
Darby English Bible (DBY)
but to those that [are] called, both Jews and Greeks, Christ God’s power and God’s wisdom.
World English Bible (WEB)
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
and to those called — both Jews and Greeks — Christ the power of God, and the wisdom of God,
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 1:24
ஆகிலும் யூதரானாலும் கிரேக்கரானாலும் எவர்கள் அழைக்கப்பட்டிருக்கிறார்களோ அவர்களுக்குக் கிறிஸ்து தேவபெலனும் தேவஞானமுமாயிருக்கிறார்.
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
But | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
unto them | δὲ | de | thay |
which | τοῖς | tois | toos |
called, are | κλητοῖς | klētois | klay-TOOS |
both | Ἰουδαίοις | ioudaiois | ee-oo-THAY-oos |
Jews | τε | te | tay |
and | καὶ | kai | kay |
Greeks, | Ἕλλησιν | hellēsin | ALE-lay-seen |
Christ | Χριστὸν | christon | hree-STONE |
the power | θεοῦ | theou | thay-OO |
of God, | δύναμιν | dynamin | THYOO-na-meen |
and | καὶ | kai | kay |
the wisdom | θεοῦ | theou | thay-OO |
of God. | σοφίαν· | sophian | soh-FEE-an |
We are bound | Εὐχαριστεῖν | eucharistein | afe-ha-ree-STEEN |
to thank | ὀφείλομεν | opheilomen | oh-FEE-loh-mane |
God | τῷ | tō | toh |
always | θεῷ | theō | thay-OH |
for | πάντοτε | pantote | PAHN-toh-tay |
you, | περὶ | peri | pay-REE |
brethren, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
as | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
it is | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
meet, | ἄξιόν | axion | AH-ksee-ONE |
because that | ἐστιν | estin | ay-steen |
your | ὅτι | hoti | OH-tee |
faith | ὑπεραυξάνει | hyperauxanei | yoo-pare-af-KSA-nee |
groweth exceedingly, | ἡ | hē | ay |
and | πίστις | pistis | PEE-stees |
the | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
charity | καὶ | kai | kay |
of every | πλεονάζει | pleonazei | play-oh-NA-zee |
one | ἡ | hē | ay |
of you | ἀγάπη | agapē | ah-GA-pay |
all | ἑνὸς | henos | ane-OSE |
toward | ἑκάστου | hekastou | ake-AH-stoo |
each other | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
aboundeth; | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
εἰς | eis | ees | |
ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் யூதர்களானாலும் கிரேக்கர்களானாலும் எவர்கள் அழைக்கப்பட்டிருக்கிறார்களோ அவர்களுக்குக் கிறிஸ்து தேவபெலனும் தேவஞானமுமாக இருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், தேவன் தேர்ந்துள்ள யூதருக்கும், கிரேக்கருக்கும் கிறிஸ்துவே தேவனின் வல்லமையும், தேவஞானமும் ஆவார்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அழைக்கப்பட்டவர்கள், யூதரானாலும் கிரேக்கரானாலும் அவர்களுக்குக் கிறிஸ்து கடவுளின் வல்லமையும் ஞானமுமாய் இருக்கிறார்.
King James Version (KJV)
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
American Standard Version (ASV)
but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
Bible in Basic English (BBE)
But to those of God’s selection, Jews and Greeks, Christ is the power and the wisdom of God.
Darby English Bible (DBY)
but to those that [are] called, both Jews and Greeks, Christ God’s power and God’s wisdom.
World English Bible (WEB)
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
and to those called — both Jews and Greeks — Christ the power of God, and the wisdom of God,
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 1:24
ஆகிலும் யூதரானாலும் கிரேக்கரானாலும் எவர்கள் அழைக்கப்பட்டிருக்கிறார்களோ அவர்களுக்குக் கிறிஸ்து தேவபெலனும் தேவஞானமுமாயிருக்கிறார்.
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
But | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
unto them | δὲ | de | thay |
which | τοῖς | tois | toos |
called, are | κλητοῖς | klētois | klay-TOOS |
both | Ἰουδαίοις | ioudaiois | ee-oo-THAY-oos |
Jews | τε | te | tay |
and | καὶ | kai | kay |
Greeks, | Ἕλλησιν | hellēsin | ALE-lay-seen |
Christ | Χριστὸν | christon | hree-STONE |
the power | θεοῦ | theou | thay-OO |
of God, | δύναμιν | dynamin | THYOO-na-meen |
and | καὶ | kai | kay |
the wisdom | θεοῦ | theou | thay-OO |
of God. | σοφίαν· | sophian | soh-FEE-an |