2 Samuel 3:35
ଦିନତମାମ ଲୋକମାନେ ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଖାଇବାକକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, କିନ୍ତୁ ଦାଉଦ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଓ କହିଲେ, ଯଦି ସୂର୍ୟ୍ଯାସ୍ତ ପୂର୍ବରକ୍ସ୍ଟ ମୁ ରୋଟୀ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କିଛି ଆହାର କରେ, ତବେେ ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ଦଣ୍ତ ଓ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖ ଦବେେ।
And when all | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
the people | כָל | kāl | hahl |
came | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
to cause | לְהַבְר֧וֹת | lĕhabrôt | leh-hahv-ROTE |
David | אֶת | ʾet | et |
eat to | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
meat | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
yet was it while | בְּע֣וֹד | bĕʿôd | beh-ODE |
day, | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
David | וַיִּשָּׁבַ֨ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
sware, | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
So | כֹּ֣ה | kō | koh |
do | יַֽעֲשֶׂה | yaʿăśe | YA-uh-seh |
God | לִּ֤י | lî | lee |
also, more and me, to | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
וְכֹ֣ה | wĕkō | veh-HOH | |
if | יֹסִ֔יף | yōsîp | yoh-SEEF |
כִּ֣י | kî | kee | |
taste I | אִם | ʾim | eem |
bread, | לִפְנֵ֧י | lipnê | leef-NAY |
or | בֽוֹא | bôʾ | voh |
ought | הַשֶּׁ֛מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
else, | אֶטְעַם | ʾeṭʿam | et-AM |
till | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
the sun | א֥וֹ | ʾô | oh |
be down. | כָל | kāl | hahl |
מְאֽוּמָה׃ | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |