2 Samuel 23:10
ସେ ଉଠିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ହସ୍ତ କ୍ଲାନ୍ତ ହବୋ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ। କିନ୍ତୁ ସେ ଖଣ୍ତାଟିକକ୍ସ୍ଟ ଶକ୍ତ ଭାବରେ ଧରି ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିବା ଗ୍ଭଲକ୍ସ୍ଟ ରଖିଲେ। ପକ୍ସ୍ଟଣି ସହେିଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏକ ବିରାଟ ଜଯ କରାଇଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଲକ୍ସ୍ଟସ୍ଖନ କରିବାକୁ ଅନକ୍ସ୍ଟସରଣ କଲେ।
He | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
arose, | קָם֩ | qām | kahm |
and smote | וַיַּ֨ךְ | wayyak | va-YAHK |
the Philistines | בַּפְּלִשְׁתִּ֜ים | bappĕlištîm | ba-peh-leesh-TEEM |
until | עַ֣ד׀ | ʿad | ad |
כִּֽי | kî | kee | |
hand his | יָגְעָ֣ה | yogʿâ | yoɡe-AH |
was weary, | יָד֗וֹ | yādô | ya-DOH |
and his hand | וַתִּדְבַּ֤ק | wattidbaq | va-teed-BAHK |
clave | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
sword: the | הַחֶ֔רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
and the Lord | וַיַּ֧עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
wrought | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
a great | תְּשׁוּעָ֥ה | tĕšûʿâ | teh-shoo-AH |
victory | גְדוֹלָ֖ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day; | הַה֑וּא | hahûʾ | ha-HOO |
and the people | וְהָעָ֛ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
returned | יָשֻׁ֥בוּ | yāšubû | ya-SHOO-voo |
after | אַֽחֲרָ֖יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
him only | אַךְ | ʾak | ak |
to spoil. | לְפַשֵּֽׁט׃ | lĕpaššēṭ | leh-fa-SHATE |