2 Samuel 18:9
ଅବଶା ଲୋମ ଦାଉଦଙ୍କର ଅଧିକାରୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଦଖାେ ହେଲା। ସେ ସମୟରେ ଅବଶା ଲୋମ ଖଚର ଉପରେ ଚଢି ଥିଲା। ସେ ଯେତବେେଳେ ଖଚର ରେ ଆରୋହଣ କରୁଥିଲା, ସେ ଖସିୟିବା ପାଇଁ ଗ୍ଭହକ୍ସ୍ଟଁଥିଲା ସମୟରେ ଏକ ବିରାଟ ଆଲୋନ୍ ବୃକ୍ଷ ରେ ତା'ର ମକ୍ସ୍ଟଣ୍ତ ଧକ୍କା ହେଲା ଏବଂ ବାଳଗକ୍ସ୍ଟଡାକ ଗଛ ଡାଳ ରେ ଲାଗି ଭୂମିର ଉପରେ ଝକ୍ସ୍ଟଲି ରହିଲା। ଯେତବେେଳେ ଖଚରଟି ସହେି ବାଟେ ଦୌଡିଥିଲା।
And Absalom | וַיִּקָּרֵא֙ | wayyiqqārēʾ | va-yee-ka-RAY |
met | אַבְשָׁל֔וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
the servants | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY | |
David. of | דָוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
And Absalom | וְאַבְשָׁל֞וֹם | wĕʾabšālôm | veh-av-sha-LOME |
rode | רֹכֵ֣ב | rōkēb | roh-HAVE |
upon | עַל | ʿal | al |
mule, a | הַפֶּ֗רֶד | happered | ha-PEH-red |
and the mule | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
went | הַפֶּ֡רֶד | happered | ha-PEH-red |
under | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
boughs thick the | שׂוֹבֶךְ֩ | śôbek | soh-vek |
of a great | הָֽאֵלָ֨ה | hāʾēlâ | ha-ay-LA |
oak, | הַגְּדוֹלָ֜ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
head his and | וַיֶּֽחֱזַ֧ק | wayyeḥĕzaq | va-yeh-hay-ZAHK |
caught hold | רֹאשׁ֣וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
of the oak, | בָֽאֵלָ֗ה | bāʾēlâ | va-ay-LA |
up taken was he and | וַיֻּתַּן֙ | wayyuttan | va-yoo-TAHN |
between | בֵּ֤ין | bên | bane |
heaven the | הַשָּׁמַ֙יִם֙ | haššāmayim | ha-sha-MA-YEEM |
and the earth; | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
mule the and | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
that | וְהַפֶּ֥רֶד | wĕhappered | veh-ha-PEH-red |
was under | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
him went away. | תַּחְתָּ֖יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
עָבָֽר׃ | ʿābār | ah-VAHR |