2 Samuel 16:11
ଦାଉଦ ଅବିଶଯକକ୍ସ୍ଟ ଓ ନିଜର ଦାସମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ମାରେନିଜ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ମାେତେ ହତ୍ଯା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ ବିନ୍ଯାମୀନ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗର ଏହି ଲୋକ ମାେତେ ମାରିବାକକ୍ସ୍ଟ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ଅଧିକାର ଅଛି। ତାକକ୍ସ୍ଟ ଏକା ଛାଡିଦିଅ। ତାକକ୍ସ୍ଟ ଅଭିଶାପ ଦବୋକକ୍ସ୍ଟ ଦିଅ। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଅନକ୍ସ୍ଟମତି ଦଇେ ଅଛନ୍ତି।
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
Abishai, | אֲבִישַׁי֙ | ʾăbîšay | uh-vee-SHA |
to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
his servants, | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
son, my | בְנִ֛י | bĕnî | veh-NEE |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
came forth | יָצָ֥א | yāṣāʾ | ya-TSA |
bowels, my of | מִמֵּעַ֖י | mimmēʿay | mee-may-AI |
seeketh | מְבַקֵּ֣שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
my life: | נַפְשִׁ֑י | napšî | nahf-SHEE |
more much how | וְאַ֨ף | wĕʾap | veh-AF |
כִּֽי | kî | kee | |
now | עַתָּ֜ה | ʿattâ | ah-TA |
may this Benjamite | בֶּן | ben | ben |
alone, him let it? do | הַיְמִינִ֗י | haymînî | hai-mee-NEE |
and let him curse; | הַנִּ֤חוּ | hanniḥû | ha-NEE-hoo |
for | לוֹ֙ | lô | loh |
the Lord | וִֽיקַלֵּ֔ל | wîqallēl | vee-ka-LALE |
hath bidden | כִּ֥י | kî | kee |
him. | אָֽמַר | ʾāmar | AH-mahr |
ל֖וֹ | lô | loh | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |