2 Peter 2:13
ଏହି ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନକେ ଲୋକଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦଇେଛନ୍ତି। ଅତଏବ ସମାନେେ ନିଜେ ଦୁଃଖ ପାଇବେ। ସମାନେେ କରିଥିବା କାମର ଏହା ହେଉଛି ପ୍ରତିଦାନ। ଏହି ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଭାବନ୍ତି ଯେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଆଗ ରେ ଖାେଲାଖାଲିେ ଭାବେ ମନ୍ଦ କାମ କରିବା ଗୋଟିଏ ଆନନ୍ଦର ବିଷୟ ଅଟେ। ମନ୍ଦ କାମ କରି ସମାନେେ ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜିଉତ୍ସବ ରେ ସମ୍ମିଳିତ ହବୋ ବେଳେ, ସମାନେେ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମଇଳା ଦାଗ ଓ କଳଙ୍କି ଦାଗ ଭଳି ଲଜ୍ଜାର କାରଣ ସ୍ବରୂପ ଅଟନ୍ତି।
And shall receive | κομιούμενοι | komioumenoi | koh-mee-OO-may-noo |
the reward | μισθὸν | misthon | mee-STHONE |
of unrighteousness, | ἀδικίας | adikias | ah-thee-KEE-as |
it count that they as | ἡδονὴν | hēdonēn | ay-thoh-NANE |
pleasure | ἡγούμενοι | hēgoumenoi | ay-GOO-may-noo |
to riot | τὴν | tēn | tane |
in | ἐν | en | ane |
the | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
time. day | τρυφήν | tryphēn | tryoo-FANE |
Spots | σπίλοι | spiloi | SPEE-loo |
they are and | καὶ | kai | kay |
blemishes, | μῶμοι | mōmoi | MOH-moo |
sporting themselves | ἐντρυφῶντες | entryphōntes | ane-tryoo-FONE-tase |
with | ἐν | en | ane |
own their | ταῖς | tais | tase |
ἀπάταις | apatais | ah-PA-tase | |
deceivings while they with | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
feast | συνευωχούμενοι | syneuōchoumenoi | syoon-ave-oh-HOO-may-noo |
you; | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |