2 Kings 9:6
ଏଥି ରେ ଯହେୂ ଉଠି ଘର ଭିତରକୁ ଗଲେ। ତା'ପରେ ୟୁବ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଯହେୂଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ସହେି ତୈଳ ଢାଳି କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବର ଏହିକଥା କୁହନ୍ତି, 'ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଲୋକ ଅର୍ଥାତ୍ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଉପରେ ରାଜାଭିଷିକ୍ତ କଲୁ।'
Tamil Indian Revised Version
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽வருங்காலத் தலைமுறையினர்␢ அவரைத் தொழுவர்;␢ இனிவரும் தலைமுறையினருக்கு␢ ஆண்டவரைப்பற்றி அறிவிக்கப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
American Standard Version (ASV)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the `next’ generation.
Bible in Basic English (BBE)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Darby English Bible (DBY)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Webster’s Bible (WBT)
All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
World English Bible (WEB)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
Young’s Literal Translation (YLT)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
சங்கீதம் Psalm 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
A seed | זֶ֥רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
shall serve | יַֽעַבְדֶ֑נּוּ | yaʿabdennû | ya-av-DEH-noo |
accounted be shall it him; | יְסֻפַּ֖ר | yĕsuppar | yeh-soo-PAHR |
to the Lord | לַֽאדֹנָ֣י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
for a generation. | לַדּֽוֹר׃ | laddôr | la-dore |
And he arose, | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
and went | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
into the house; | הַבַּ֔יְתָה | habbaytâ | ha-BA-ta |
poured he and | וַיִּצֹ֥ק | wayyiṣōq | va-yee-TSOKE |
the oil | הַשֶּׁ֖מֶן | haššemen | ha-SHEH-men |
on | אֶל | ʾel | el |
his head, | רֹאשׁ֑וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thus him, unto | ל֗וֹ | lô | loh |
saith | כֹּֽה | kō | koh |
the Lord | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
God | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
Israel, of | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
I have anointed | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
king thee | מְשַׁחְתִּ֧יךָ | mĕšaḥtîkā | meh-shahk-TEE-ha |
over | לְמֶ֛לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
the people | אֶל | ʾel | el |
Lord, the of | עַ֥ם | ʿam | am |
even over | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Israel. | אֶל | ʾel | el |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tamil Indian Revised Version
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽வருங்காலத் தலைமுறையினர்␢ அவரைத் தொழுவர்;␢ இனிவரும் தலைமுறையினருக்கு␢ ஆண்டவரைப்பற்றி அறிவிக்கப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
American Standard Version (ASV)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the `next’ generation.
Bible in Basic English (BBE)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Darby English Bible (DBY)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Webster’s Bible (WBT)
All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
World English Bible (WEB)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
Young’s Literal Translation (YLT)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
சங்கீதம் Psalm 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
A seed | זֶ֥רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
shall serve | יַֽעַבְדֶ֑נּוּ | yaʿabdennû | ya-av-DEH-noo |
accounted be shall it him; | יְסֻפַּ֖ר | yĕsuppar | yeh-soo-PAHR |
to the Lord | לַֽאדֹנָ֣י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
for a generation. | לַדּֽוֹר׃ | laddôr | la-dore |