Index
Full Screen ?
 

2 Corinthians 3:18 in Oriya

2 Corinthians 3:18 in Tamil Oriya Bible 2 Corinthians 2 Corinthians 3

2 Corinthians 3:18
ଆମ୍ଭ ଚେ ହରୋଗୁଡ଼ିକ ଆଚ୍ଛାଦିତ ନୁହେଁ। ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ମହିମା ପ୍ରତିଫଳିତ କରିପାରୁ। ଆମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କ ଭଳି ହବୋକୁ ନିଜକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରୁ। ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆମ୍ଭ ଭିତ ରେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ମହିମା ଆଣିଦିଏ। ଉକ୍ତ ମହିମା ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉ।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் எனக்கு அநேக மகன்களைத் தந்தருளினார்; ஆனாலும் இஸ்ரவேலை ஆளும் கர்த்தருடைய ராஜ்ஜியபாரத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் உட்காருவதற்கு, அவர் என்னுடைய எல்லா மகன்களிலும் என்னுடைய மகனாகிய சாலொமோனைத் தெரிந்துகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் எனக்கு பல மகன்களைத் தந்துள்ளார். அவர்களினுள்ளும், இஸ்ரவேலின் புதிய அரசனாக சாலொமோனைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளார். ஆனால் உண்மையில், கர்த்தருடைய அரசாங்கம் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடத்தில் உள்ளது.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் எனக்குப் புதல்வர் பலரை அளித்துள்ளார். அவர்களுள், இஸ்ரயேலில் ஆண்டவரது அரசின் அரியணைமீது அமர்வதற்கு, என் மகன் சாலமோனைத் தேர்ந்து கொண்டார்.⒫

1 நாளாகமம் 28:41 நாளாகமம் 281 நாளாகமம் 28:6

King James Version (KJV)
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

American Standard Version (ASV)
And of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And of all my sons (for the Lord has given me a great number of sons) he has made selection of Solomon to take his place on the seat of the kingdom of the Lord over Israel.

Darby English Bible (DBY)
and of all my sons, (for Jehovah has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

World English Bible (WEB)
Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of Yahweh over Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
and out of all my sons — for many sons hath Jehovah given to me — He also fixeth on Solomon my son, to sit on the throne of the kingdom of Jehovah over Israel,

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 28:5
கர்த்தர் எனக்கு அநேகம் குமாரரைத் தந்தருளினார்; ஆனாலும் இஸ்ரவேலை ஆளும் கர்த்தருடைய ராஜ்யபாரத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் உட்காருகிறதற்கு அவர் என்னுடைய எல்லாக் குமாரரிலும் என் குமாரனாகிய சாலொமோனைத் தெரிந்துகொண்டு,
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

And
of
all
וּמִכָּ֨לûmikkāloo-mee-KAHL
my
sons,
בָּנַ֔יbānayba-NAI
(for
כִּ֚יkee
the
Lord
רַבִּ֣יםrabbîmra-BEEM
given
hath
בָּנִ֔יםbānîmba-NEEM
me
many
נָ֥תַןnātanNA-tahn
sons,)
לִ֖יlee
he
hath
chosen
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
Solomon
וַיִּבְחַר֙wayyibḥarva-yeev-HAHR
my
son
בִּשְׁלֹמֹ֣הbišlōmōbeesh-loh-MOH
to
sit
בְנִ֔יbĕnîveh-NEE
upon
לָשֶׁ֗בֶתlāšebetla-SHEH-vet
the
throne
עַלʿalal
kingdom
the
of
כִּסֵּ֛אkissēʾkee-SAY
of
the
Lord
מַלְכ֥וּתmalkûtmahl-HOOT
over
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
Israel.
עַלʿalal
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE
But
ἡμεῖςhēmeisay-MEES
we
δὲdethay
all,
πάντεςpantesPAHN-tase
with
open
ἀνακεκαλυμμένῳanakekalymmenōah-na-kay-ka-lyoom-MAY-noh
face
προσώπῳprosōpōprose-OH-poh
glass
a
in
as
beholding
τὴνtēntane
the
δόξανdoxanTHOH-ksahn
glory
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
of
the
Lord,
κατοπτριζόμενοιkatoptrizomenoika-tohpt-ree-ZOH-may-noo
changed
are
τὴνtēntane
into
the
αὐτὴνautēnaf-TANE
same
εἰκόναeikonaee-KOH-na
image
μεταμορφούμεθαmetamorphoumethamay-ta-more-FOO-may-tha
from
ἀπὸapoah-POH
glory
δόξηςdoxēsTHOH-ksase
to
εἰςeisees
glory,
δόξανdoxanTHOH-ksahn
even
as
καθάπερkathaperka-THA-pare
by
the
Spirit
ἀπὸapoah-POH
of
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
the
Lord.
πνεύματοςpneumatosPNAVE-ma-tose

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் எனக்கு அநேக மகன்களைத் தந்தருளினார்; ஆனாலும் இஸ்ரவேலை ஆளும் கர்த்தருடைய ராஜ்ஜியபாரத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் உட்காருவதற்கு, அவர் என்னுடைய எல்லா மகன்களிலும் என்னுடைய மகனாகிய சாலொமோனைத் தெரிந்துகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் எனக்கு பல மகன்களைத் தந்துள்ளார். அவர்களினுள்ளும், இஸ்ரவேலின் புதிய அரசனாக சாலொமோனைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளார். ஆனால் உண்மையில், கர்த்தருடைய அரசாங்கம் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடத்தில் உள்ளது.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் எனக்குப் புதல்வர் பலரை அளித்துள்ளார். அவர்களுள், இஸ்ரயேலில் ஆண்டவரது அரசின் அரியணைமீது அமர்வதற்கு, என் மகன் சாலமோனைத் தேர்ந்து கொண்டார்.⒫

1 நாளாகமம் 28:41 நாளாகமம் 281 நாளாகமம் 28:6

King James Version (KJV)
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

American Standard Version (ASV)
And of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And of all my sons (for the Lord has given me a great number of sons) he has made selection of Solomon to take his place on the seat of the kingdom of the Lord over Israel.

Darby English Bible (DBY)
and of all my sons, (for Jehovah has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

World English Bible (WEB)
Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of Yahweh over Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
and out of all my sons — for many sons hath Jehovah given to me — He also fixeth on Solomon my son, to sit on the throne of the kingdom of Jehovah over Israel,

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 28:5
கர்த்தர் எனக்கு அநேகம் குமாரரைத் தந்தருளினார்; ஆனாலும் இஸ்ரவேலை ஆளும் கர்த்தருடைய ராஜ்யபாரத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் உட்காருகிறதற்கு அவர் என்னுடைய எல்லாக் குமாரரிலும் என் குமாரனாகிய சாலொமோனைத் தெரிந்துகொண்டு,
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

And
of
all
וּמִכָּ֨לûmikkāloo-mee-KAHL
my
sons,
בָּנַ֔יbānayba-NAI
(for
כִּ֚יkee
the
Lord
רַבִּ֣יםrabbîmra-BEEM
given
hath
בָּנִ֔יםbānîmba-NEEM
me
many
נָ֥תַןnātanNA-tahn
sons,)
לִ֖יlee
he
hath
chosen
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
Solomon
וַיִּבְחַר֙wayyibḥarva-yeev-HAHR
my
son
בִּשְׁלֹמֹ֣הbišlōmōbeesh-loh-MOH
to
sit
בְנִ֔יbĕnîveh-NEE
upon
לָשֶׁ֗בֶתlāšebetla-SHEH-vet
the
throne
עַלʿalal
kingdom
the
of
כִּסֵּ֛אkissēʾkee-SAY
of
the
Lord
מַלְכ֥וּתmalkûtmahl-HOOT
over
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
Israel.
עַלʿalal
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar