2 Chronicles 18:33
କିନ୍ତୁ ଜଣେ ଧନୁର୍ଦ୍ଧର ଲକ୍ଷ୍ଯହୀନ ଭାବରେ ତା' ଧନୁକୁ ତୀରଟିଏ ମାରିଲା। ସହେି ତୀରଟି ଆସି ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜା ଆହାବଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଏକ ସନ୍ଧି ସ୍ଥାନ ରେ ବାଜିଲା। ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜା ତାଙ୍କର ରଥଚାଳକକୁ କହିଲେ, ରଥକୁ ଫରୋଇ ନିଅ ଓ ମାେତେ ୟୁଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରରୁ ନଇୟୋଅ। ମୁଁ ଆଘାତପ୍ରାପ୍ତ ହାଇେଅଛି।
And a certain man | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
drew | מָשַׁ֤ךְ | māšak | ma-SHAHK |
bow a | בַּקֶּ֙שֶׁת֙ | baqqešet | ba-KEH-SHET |
at a venture, | לְתֻמּ֔וֹ | lĕtummô | leh-TOO-moh |
and smote | וַיַּךְ֙ | wayyak | va-yahk |
אֶת | ʾet | et | |
the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
joints the | הַדְּבָקִ֖ים | haddĕbāqîm | ha-deh-va-KEEM |
of the harness: | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
said he therefore | הַשִּׁרְיָ֑ן | hašširyān | ha-sheer-YAHN |
to his chariot man, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Turn | לָֽרַכָּ֗ב | lārakkāb | la-ra-KAHV |
thine hand, | הֲפֹ֧ךְ | hăpōk | huh-FOKE |
out me carry mayest thou that | יָדְיךָ֛ | yodykā | yode-y-HA |
of | וְהֽוֹצֵאתַ֥נִי | wĕhôṣēʾtanî | veh-hoh-tsay-TA-nee |
host; the | מִן | min | meen |
for | הַֽמַּחֲנֶ֖ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
I am wounded. | כִּ֥י | kî | kee |
הָֽחֳלֵֽיתִי׃ | hāḥŏlêtî | HA-hoh-LAY-tee |