1 Samuel 6:19
ବୈଥ-ଶମେଶୀଯ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକକକ୍ସ୍ଟ ଅନାଇବାରକ୍ସ୍ଟ ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ହତ୍ଯା କଲେ, ବୈଥ୍-ଶମେଶର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ସତକ୍ସ୍ଟରି ଜଣ ହତ୍ଯା ହେଲେ। ପକ୍ସ୍ଟଣି ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ଦଣ୍ତିତ କରିଥିବାର ଲୋକମାନେ ବିଳାପ କଲେ।
And he smote | וַיַּ֞ךְ | wayyak | va-YAHK |
the men | בְּאַנְשֵׁ֣י | bĕʾanšê | beh-an-SHAY |
Beth-shemesh, of | בֵֽית | bêt | vate |
because | שֶׁ֗מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
they had looked | כִּ֤י | kî | kee |
ark the into | רָאוּ֙ | rāʾû | ra-OO |
of the Lord, | בַּֽאֲר֣וֹן | baʾărôn | ba-uh-RONE |
smote he even | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of the people | וַיַּ֤ךְ | wayyak | va-YAHK |
fifty | בָּעָם֙ | bāʿām | ba-AM |
thousand | שִׁבְעִ֣ים | šibʿîm | sheev-EEM |
and threescore and ten | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
men: | חֲמִשִּׁ֥ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef | |
people the and | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
lamented, | וַיִּֽתְאַבְּל֣וּ | wayyitĕʾabbĕlû | va-yee-teh-ah-beh-LOO |
because | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
Lord the | כִּֽי | kî | kee |
had smitten | הִכָּ֧ה | hikkâ | hee-KA |
people the of many | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with a great | בָּעָ֖ם | bāʿām | ba-AM |
slaughter. | מַכָּ֥ה | makkâ | ma-KA |
גְדוֹלָֽה׃ | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |