1 Samuel 5:9
ପକ୍ସ୍ଟଣି ସମାନେେ ତାହା ନଇଗେଲା ପରେ ଏହା ଏପରି ହେଲା, ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତ ଗାଥ ନଗରକକ୍ସ୍ଟ ଭୟ ଓ ୟନ୍ତ୍ରଣା ରେ ଆଘାତ କଲା; ପକ୍ସ୍ଟଣି ସେ ନଗରସ୍ଥ ସାନ ଓ ବଡ ଉଭୟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ସେ କ୍ଲେଶ ଦେଲେ ଓ ସମାନଙ୍କେଠା ରେ ଅର୍ଶ ରୋଗ ବାହାରିଲା।
And it was | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
after that, so, | אַֽחֲרֵ֣י׀ | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
they had carried it about, | הֵסַ֣בּוּ | hēsabbû | hay-SA-boo |
אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
the hand | וַתְּהִ֨י | wattĕhî | va-teh-HEE |
of the Lord | יַד | yad | yahd |
was | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
against the city | בָּעִיר֙ | bāʿîr | ba-EER |
very a with | מְהוּמָה֙ | mĕhûmāh | meh-hoo-MA |
great | גְּדוֹלָ֣ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
destruction: | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and he smote | וַיַּךְ֙ | wayyak | va-yahk |
אֶת | ʾet | et | |
the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
of the city, | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
small both | מִקָּטֹ֖ן | miqqāṭōn | mee-ka-TONE |
and great, | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
emerods had they and | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
in their secret parts. | וַיִּשָּֽׂתְר֥וּ | wayyiśśātĕrû | va-yee-sa-teh-ROO |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
עְפֹלִֽים׃ | ʿĕpōlîm | eh-foh-LEEM |