1 Samuel 10:27
କିନ୍ତୁ କେତେ ଖଳ ବ୍ଯକ୍ତି କହିଲେ, କମେିତି ଏ ଲୋକ ଆମକକ୍ସ୍ଟ ରକ୍ଷା କରିବ? ସମାନେେ ଶାଉଲଙ୍କ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ଖରାପ କଥା କହିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଉପହାର ଆଣିବା ପାଇଁ ବାରଣ କଲେ। କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ନୀରବ ରହିଲେ।
But the children | וּבְנֵ֧י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Belial | בְלִיַּ֣עַל | bĕliyyaʿal | veh-lee-YA-al |
said, | אָֽמְר֗וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
How | מַה | ma | ma |
shall this | יֹּֽשִׁעֵ֙נוּ֙ | yōšiʿēnû | yoh-shee-A-NOO |
man save | זֶ֔ה | ze | zeh |
despised they And us? | וַיִּבְזֻ֕הוּ | wayyibzuhû | va-yeev-ZOO-hoo |
him, and brought | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no him | הֵבִ֥יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
presents. | ל֖וֹ | lô | loh |
But he held his peace. | מִנְחָ֑ה | minḥâ | meen-HA |
וַיְהִ֖י | wayhî | vai-HEE | |
כְּמַֽחֲרִֽישׁ׃ | kĕmaḥărîš | keh-MA-huh-REESH |