1 Kings 21:27
ଆହାବ୍ ଏହିକଥା ଶୁଣି ଅତ୍ଯନ୍ତ ମର୍ମାହତ ହେଲେ। ସେ ନିଜର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଦୁଃଖର ଚିହ୍ନ ସ୍ବରୂପ ଅଖା ପିନ୍ଧି ଉପବାସ କରି ଅଖା ରେ ଶାଇେଲେ, ସେ ଅତି ଦୁଃଖିତ ଓ ବିବ୍ରତ ହେଲେ।
And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
when Ahab | כִשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
heard | אַחְאָ֜ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
אֶת | ʾet | et | |
those | הַדְּבָרִ֤ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words, | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
that he rent | וַיִּקְרַ֣ע | wayyiqraʿ | va-yeek-RA |
clothes, his | בְּגָדָ֔יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
and put | וַיָּֽשֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
sackcloth | שַׂ֥ק | śaq | sahk |
upon | עַל | ʿal | al |
his flesh, | בְּשָׂר֖וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
fasted, and | וַיָּצ֑וֹם | wayyāṣôm | va-ya-TSOME |
and lay | וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
in sackcloth, | בַּשָּׂ֔ק | baśśāq | ba-SAHK |
and went | וַיְהַלֵּ֖ךְ | wayhallēk | vai-ha-LAKE |
softly. | אַֽט׃ | ʾaṭ | at |