Index
Full Screen ?
 

1 Kings 16:10 in Oriya

1 Kings 16:10 Oriya Bible 1 Kings 1 Kings 16

1 Kings 16:10
ସେତବେେଳେ ସିମ୍ରି ଗୃହ ମଧ୍ଯକୁ ପ୍ରବେଶ କରି ଏଲାଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ। ଯିହୁଦାର ରାଜା ଆସାଙ୍କର ସପ୍ତବିଂଶ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ବ କାଳ ରେ ଏହା ଘଟିଲା। ତତ୍ପରେ ସିମ୍ରି ଏଲାଙ୍କ ଅନ୍ତେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜା ହେଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அந்த வியாபாரிகளான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டுபோனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மீதியானிய வியாபாரிகள் அருகில் வந்ததும் யோசேப்பைக் கிணற்றிலிருந்து வெளியே எடுத்து 20 வெள்ளிக்காசுகளுக்கு அவனை விற்றுவிட்டனர். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்கு அழைத்துக்கொண்டு போனார்கள்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், மிதியான் நாட்டு வணிகர் அவர்களைக் கடந்து செல்கையில், குழியிலிருந்து யோசேப்பை வெளியே தூக்கி அந்த இஸ்மயேலரிடம் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றனர். அவர்களும் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டு சென்றனர்.⒫

ஆதியாகமம் 37:27ஆதியாகமம் 37ஆதியாகமம் 37:29

King James Version (KJV)
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

American Standard Version (ASV)
And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And some traders from Midian went by; so pulling Joseph up out of the hole, they gave him to the Ishmaelites for twenty bits of silver, and they took him to Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Midianitish men, merchants, passed by; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty silver-pieces; and they brought Joseph to Egypt.

Webster’s Bible (WBT)
Then there passed by Midianites, merchants; and they drew and lifted Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

World English Bible (WEB)
Midianites who were merchants passed by, and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. They brought Joseph into Egypt.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Midianite merchantmen pass by and they draw out and bring up Joseph out of the pit, and sell Joseph to the Ishmaelites for twenty silverlings, and they bring Joseph into Egypt.

ஆதியாகமம் Genesis 37:28
அந்த வர்த்தகரான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

Then
there
passed
by
וַיַּֽעַבְרוּ֩wayyaʿabrûva-ya-av-ROO
Midianites
אֲנָשִׁ֨יםʾănāšîmuh-na-SHEEM

מִדְיָנִ֜יםmidyānîmmeed-ya-NEEM
merchantmen;
סֹֽחֲרִ֗יםsōḥărîmsoh-huh-REEM
and
they
drew
וַֽיִּמְשְׁכוּ֙wayyimšĕkûva-yeem-sheh-HOO
up
lifted
and
וַיַּֽעֲל֤וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵף֙yôsēpyoh-SAFE
out
of
מִןminmeen
the
pit,
הַבּ֔וֹרhabbôrHA-bore
sold
and
וַיִּמְכְּר֧וּwayyimkĕrûva-yeem-keh-ROO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֛ףyôsēpyoh-SAFE
to
the
Ishmeelites
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖יםlayyišmĕʿēʾlîmla-yeesh-meh-ay-LEEM
for
twenty
בְּעֶשְׂרִ֣יםbĕʿeśrîmbeh-es-REEM
silver:
of
pieces
כָּ֑סֶףkāsepKA-sef
and
they
brought
וַיָּבִ֥יאוּwayyābîʾûva-ya-VEE-oo

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֖ףyôsēpyoh-SAFE
into
Egypt.
מִצְרָֽיְמָה׃miṣrāyĕmâmeets-RA-yeh-ma
And
Zimri
וַיָּבֹ֤אwayyābōʾva-ya-VOH
went
in
זִמְרִי֙zimriyzeem-REE
and
smote
וַיַּכֵּ֣הוּwayyakkēhûva-ya-KAY-hoo
killed
and
him,
וַיְמִיתֵ֔הוּwaymîtēhûvai-mee-TAY-hoo
him,
in
the
twenty
בִּשְׁנַת֙bišnatbeesh-NAHT
seventh
and
עֶשְׂרִ֣יםʿeśrîmes-REEM
year
וָשֶׁ֔בַעwāšebaʿva-SHEH-va
of
Asa
לְאָסָ֖אlĕʾāsāʾleh-ah-SA
king
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
Judah,
of
יְהוּדָ֑הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
reigned
וַיִּמְלֹ֖ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV

Tamil Indian Revised Version
அந்த வியாபாரிகளான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டுபோனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மீதியானிய வியாபாரிகள் அருகில் வந்ததும் யோசேப்பைக் கிணற்றிலிருந்து வெளியே எடுத்து 20 வெள்ளிக்காசுகளுக்கு அவனை விற்றுவிட்டனர். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்கு அழைத்துக்கொண்டு போனார்கள்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், மிதியான் நாட்டு வணிகர் அவர்களைக் கடந்து செல்கையில், குழியிலிருந்து யோசேப்பை வெளியே தூக்கி அந்த இஸ்மயேலரிடம் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றனர். அவர்களும் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டு சென்றனர்.⒫

ஆதியாகமம் 37:27ஆதியாகமம் 37ஆதியாகமம் 37:29

King James Version (KJV)
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

American Standard Version (ASV)
And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And some traders from Midian went by; so pulling Joseph up out of the hole, they gave him to the Ishmaelites for twenty bits of silver, and they took him to Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Midianitish men, merchants, passed by; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty silver-pieces; and they brought Joseph to Egypt.

Webster’s Bible (WBT)
Then there passed by Midianites, merchants; and they drew and lifted Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

World English Bible (WEB)
Midianites who were merchants passed by, and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. They brought Joseph into Egypt.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Midianite merchantmen pass by and they draw out and bring up Joseph out of the pit, and sell Joseph to the Ishmaelites for twenty silverlings, and they bring Joseph into Egypt.

ஆதியாகமம் Genesis 37:28
அந்த வர்த்தகரான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

Then
there
passed
by
וַיַּֽעַבְרוּ֩wayyaʿabrûva-ya-av-ROO
Midianites
אֲנָשִׁ֨יםʾănāšîmuh-na-SHEEM

מִדְיָנִ֜יםmidyānîmmeed-ya-NEEM
merchantmen;
סֹֽחֲרִ֗יםsōḥărîmsoh-huh-REEM
and
they
drew
וַֽיִּמְשְׁכוּ֙wayyimšĕkûva-yeem-sheh-HOO
up
lifted
and
וַיַּֽעֲל֤וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵף֙yôsēpyoh-SAFE
out
of
מִןminmeen
the
pit,
הַבּ֔וֹרhabbôrHA-bore
sold
and
וַיִּמְכְּר֧וּwayyimkĕrûva-yeem-keh-ROO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֛ףyôsēpyoh-SAFE
to
the
Ishmeelites
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖יםlayyišmĕʿēʾlîmla-yeesh-meh-ay-LEEM
for
twenty
בְּעֶשְׂרִ֣יםbĕʿeśrîmbeh-es-REEM
silver:
of
pieces
כָּ֑סֶףkāsepKA-sef
and
they
brought
וַיָּבִ֥יאוּwayyābîʾûva-ya-VEE-oo

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֖ףyôsēpyoh-SAFE
into
Egypt.
מִצְרָֽיְמָה׃miṣrāyĕmâmeets-RA-yeh-ma

Chords Index for Keyboard Guitar