1 Kings 12:21
ରିହବିଯାମ ୟିରୁଶାଲମ ରେ ପହନ୍ଚିଲେ ଓ ୟିହୁଦୀଯ ବିନ୍ଯାମୀନ ବଂଶକୁ ଏକତ୍ରୀତ କଲେ। ସେ 1,80,000 ବଛା ଯୋଦ୍ଧା ଲୋକଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କଲେ। ଶଲୋମନଙ୍କ ପୁତ୍ର ରିହବିଯାମଙ୍କ ଅଧୀନକୁ ରାଜ୍ଯ ଫରୋଇ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ବଂଶ ସହିତ ୟୁଦ୍ଧ ହେଲା।
Tamil Indian Revised Version
மீதியாயிருக்கிறவர்கள் எருசலேமிலும், தப்பினவர்கள் சீயோன் மலையிலும் இருந்து புறப்படுவார்கள்; சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வைராக்கியம் இதைச் செய்யும்.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் சிலர் உயிரோடு இருப்பார்கள். அவர்கள் எருசலேமைவிட்டு வெளியேறுவார்கள். உயிர் பிழைத்தவர்கள் சீயோன் மலையிலிருந்து வெளியேறுவார்கள். கர்த்தருடைய உறுதியான வைராக்கியமே இதைச்செய்யும்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், எஞ்சியோர் எருசலேமிலிருந்து வெளியேறுவர். உயிர் பிழைத்தோர் சீயோன் மலையினின்று புறப்படுவர். படைகளின் ஆண்டவரது ஆர்வமே இதை நிறைவேற்றும்!
King James Version (KJV)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
American Standard Version (ASV)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of Jehovah shall perform this.
Bible in Basic English (BBE)
For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
Darby English Bible (DBY)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, And out of mount Zion they that escape: The zeal of Jehovah [of hosts] shall do this.
Webster’s Bible (WBT)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape from mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
World English Bible (WEB)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion those who shall escape: the zeal of Yahweh shall perform this.
Young’s Literal Translation (YLT)
For from Jerusalem goeth out a remnant, And an escape from mount Zion; The zeal of Jehovah `of Hosts’ doth this.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 19:31
மீதியாயிருக்கிறவர்கள் எருசலேமிலும், தப்பினவர்கள் சீயோன் மலையிலும் இருந்து புறப்படுவார்கள்; சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வைராக்கியம் இதைச் செய்யும்.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
For | כִּ֤י | kî | kee |
out of Jerusalem | מִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM |
shall go forth | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
remnant, a | שְׁאֵרִ֔ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
and they that escape | וּפְלֵיטָ֖ה | ûpĕlêṭâ | oo-feh-lay-TA |
mount of out | מֵהַ֣ר | mēhar | may-HAHR |
Zion: | צִיּ֑וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
the zeal | קִנְאַ֛ת | qinʾat | keen-AT |
hosts of Lord the of | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall do | צְבָ֖אוֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-VA-ote |
this. | תַּֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
זֹּֽאת׃ | zōt | zote |
And when Rehoboam | וַיָּבֹ֣או | wayyābōw | va-ya-VOVE |
was come | רְחַבְעָם֮ | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
to Jerusalem, | יְרֽוּשָׁלִַם֒ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
assembled he | וַיַּקְהֵל֩ | wayyaqhēl | va-yahk-HALE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the house | בֵּ֨ית | bêt | bate |
Judah, of | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
with | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the tribe | שֵׁ֣בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
of Benjamin, | בִּנְיָמִ֗ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
hundred an | מֵאָ֨ה | mēʾâ | may-AH |
and fourscore | וּשְׁמֹנִ֥ים | ûšĕmōnîm | oo-sheh-moh-NEEM |
thousand | אֶ֛לֶף | ʾelep | EH-lef |
men, chosen | בָּח֖וּר | bāḥûr | ba-HOOR |
which were warriors, | עֹשֵׂ֣ה | ʿōśē | oh-SAY |
מִלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA | |
fight to | לְהִלָּחֵם֙ | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
against | עִם | ʿim | eem |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
bring to | לְהָשִׁיב֙ | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
אֶת | ʾet | et | |
the kingdom | הַמְּלוּכָ֔ה | hammĕlûkâ | ha-meh-loo-HA |
Rehoboam to again | לִרְחַבְעָ֖ם | lirḥabʿām | leer-hahv-AM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Solomon. | שְׁלֹמֹֽה׃ | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
Tamil Indian Revised Version
மீதியாயிருக்கிறவர்கள் எருசலேமிலும், தப்பினவர்கள் சீயோன் மலையிலும் இருந்து புறப்படுவார்கள்; சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வைராக்கியம் இதைச் செய்யும்.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் சிலர் உயிரோடு இருப்பார்கள். அவர்கள் எருசலேமைவிட்டு வெளியேறுவார்கள். உயிர் பிழைத்தவர்கள் சீயோன் மலையிலிருந்து வெளியேறுவார்கள். கர்த்தருடைய உறுதியான வைராக்கியமே இதைச்செய்யும்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், எஞ்சியோர் எருசலேமிலிருந்து வெளியேறுவர். உயிர் பிழைத்தோர் சீயோன் மலையினின்று புறப்படுவர். படைகளின் ஆண்டவரது ஆர்வமே இதை நிறைவேற்றும்!
King James Version (KJV)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
American Standard Version (ASV)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of Jehovah shall perform this.
Bible in Basic English (BBE)
For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
Darby English Bible (DBY)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, And out of mount Zion they that escape: The zeal of Jehovah [of hosts] shall do this.
Webster’s Bible (WBT)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape from mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
World English Bible (WEB)
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion those who shall escape: the zeal of Yahweh shall perform this.
Young’s Literal Translation (YLT)
For from Jerusalem goeth out a remnant, And an escape from mount Zion; The zeal of Jehovah `of Hosts’ doth this.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 19:31
மீதியாயிருக்கிறவர்கள் எருசலேமிலும், தப்பினவர்கள் சீயோன் மலையிலும் இருந்து புறப்படுவார்கள்; சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வைராக்கியம் இதைச் செய்யும்.
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
For | כִּ֤י | kî | kee |
out of Jerusalem | מִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM |
shall go forth | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
remnant, a | שְׁאֵרִ֔ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
and they that escape | וּפְלֵיטָ֖ה | ûpĕlêṭâ | oo-feh-lay-TA |
mount of out | מֵהַ֣ר | mēhar | may-HAHR |
Zion: | צִיּ֑וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
the zeal | קִנְאַ֛ת | qinʾat | keen-AT |
hosts of Lord the of | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall do | צְבָ֖אוֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-VA-ote |
this. | תַּֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
זֹּֽאת׃ | zōt | zote |