1 John 5:6
ୟିଏ ଏ ସଂସାରକୁ ଆସିଲେ, ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ। ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ୍ଭ ପାଖକୁ ଜଳ ଓ ରକ୍ତ345 ସହିତ ଆସିଥିଲେ। କବଳେ ଜଳ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ଜଳ ଓ ରକ୍ତ ଉଭୟ ସହିତ ଯୀଶୁ ଆସିଥିଲେ। ସହେି ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଏହି ସତ୍ଯ ସାକ୍ଷ୍ଯ ଦେଲେ। ଆତ୍ମା ହିଁ ସତ୍ଯ।
This | Οὗτός | houtos | OO-TOSE |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
he | ὁ | ho | oh |
that came | ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE |
by | δι' | di | thee |
water | ὕδατος | hydatos | YOO-tha-tose |
and | καὶ | kai | kay |
blood, | αἵματος | haimatos | AY-ma-tose |
Jesus even | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
ὁ | ho | oh | |
Christ; | Χριστός | christos | hree-STOSE |
not | οὐκ | ouk | ook |
by | ἐν | en | ane |
τῷ | tō | toh | |
water | ὕδατι | hydati | YOO-tha-tee |
only, | μόνον | monon | MOH-none |
but | ἀλλ' | all | al |
by | ἐν | en | ane |
τῷ | tō | toh | |
water | ὕδατι | hydati | YOO-tha-tee |
and | καὶ | kai | kay |
τῷ | tō | toh | |
blood. | αἵματι· | haimati | AY-ma-tee |
And | καὶ | kai | kay |
is it | τὸ | to | toh |
the | πνεῦμά | pneuma | PNAVE-MA |
Spirit beareth that | ἐστιν | estin | ay-steen |
τὸ | to | toh | |
witness, | μαρτυροῦν | martyroun | mahr-tyoo-ROON |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
the | τὸ | to | toh |
Spirit | πνεῦμά | pneuma | PNAVE-MA |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
ἡ | hē | ay | |
truth. | ἀλήθεια | alētheia | ah-LAY-thee-ah |