1 John 2:7
ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁଗଣ !ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ କୌଣସି ନୂତନ ଆଜ୍ଞା ବିଷୟ ରେ ଲେଖୁ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଏହା ସହେି ପୁରାତନ ଆଜ୍ଞା, ଯାହା ଆରମ୍ଭରୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ପାଇଅଛ। ଯେଉଁ ଶିକ୍ଷା ତୁମ୍ଭମାନେେ ଶୁଣିଅଛ, ତାହାହିଁ ସହେି ଆଜ୍ଞା।
Brethren, | Ἀδελφοί, | adelphoi | ah-thale-FOO |
I write | οὐκ | ouk | ook |
no | ἐντολὴν | entolēn | ane-toh-LANE |
new | καινὴν | kainēn | kay-NANE |
commandment | γράφω | graphō | GRA-foh |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
but | ἀλλ' | all | al |
an old | ἐντολὴν | entolēn | ane-toh-LANE |
commandment | παλαιὰν | palaian | pa-lay-AN |
which | ἣν | hēn | ane |
ye had | εἴχετε | eichete | EE-hay-tay |
from | ἀπ' | ap | ap |
beginning. the | ἀρχῆς· | archēs | ar-HASE |
The | ἡ | hē | ay |
ἐντολὴ | entolē | ane-toh-LAY | |
old | ἡ | hē | ay |
commandment | παλαιά | palaia | pa-lay-AH |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
the | ὁ | ho | oh |
word | λόγος | logos | LOH-gose |
which | ὃν | hon | one |
ye have heard | ἠκούσατε | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
from | ἀπ' | ap | ap |
the beginning. | ἀρχῆς· | archēs | ar-HASE |