1 Corinthians 1:2
କରିନ୍ଥଠା ରେ ଥିବା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀ, ପୁଣି ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁଙ୍କଠା ରେ ପବିତ୍ର କରାଯାଇଛନ୍ତି ସମାନଙ୍କେ ନିକଟକୁ ଏହି ପତ୍ର ଲଖାେ ଯାଉଅଛି। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଲୋକ ହବୋ ନିମନ୍ତେ ଆହୂତ ହାଇେଅଛ। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ରେ ସର୍ବତ୍ର ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ବାସ କରନ୍ତି ଏପରି ସବୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟବିଶ୍ବାସୀଙ୍କ ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆହୂତ ହାଇେଅଛ।
Unto the | τῇ | tē | tay |
church | ἐκκλησίᾳ | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah |
of | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
which | τῇ | tē | tay |
is | οὔσῃ | ousē | OO-say |
at | ἐν | en | ane |
Corinth, | Κορίνθῳ | korinthō | koh-REEN-thoh |
sanctified are that them to | ἡγιασμένοις | hēgiasmenois | ay-gee-ah-SMAY-noos |
in | ἐν | en | ane |
Christ | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Jesus, | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
called | κλητοῖς | klētois | klay-TOOS |
saints, be to | ἁγίοις | hagiois | a-GEE-oos |
with | σὺν | syn | syoon |
all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
that | τοῖς | tois | toos |
in | ἐπικαλουμένοις | epikaloumenois | ay-pee-ka-loo-MAY-noos |
every | τὸ | to | toh |
place | ὄνομα | onoma | OH-noh-ma |
call upon | τοῦ | tou | too |
the | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
name | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
of Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
our | ἐν | en | ane |
παντὶ | panti | pahn-TEE | |
Lord, | τόπῳ | topō | TOH-poh |
both | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
theirs | τε | te | tay |
and | καὶ | kai | kay |
ours: | ἡμῶν· | hēmōn | ay-MONE |