роОрогрпНрогро╛роХроороорпН 15
1 роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:
2 роирпА роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпЛроЯрпЗ роЪрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯро┐ропродрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роирпАроЩрпНроХро│рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роиро╛ройрпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роирпАроЩрпНроХро│рпН рокрпЛропрпНроЪрпН роЪрпЗро░рпНроирпНродрокро┐ройрпНрокрпБ,
3 ро╡ро┐роЪрпЗро╖ро┐родрпНрод рокрпКро░рпБродрпНродройрпИропро╛ропро╛ро╡родрпБ, роЙро▒рпНроЪро╛роХ рокро▓ро┐ропро╛ропро╛ро╡родрпБ, роЙроЩрпНроХро│рпН рокрогрпНроЯро┐роХрпИроХро│ро┐ро▓рпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроорпН рокро▓ро┐ропро╛ропро╛ро╡родрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ рооро╛роЯрпБроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЖроЯрпБроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХ родроХройрокро▓ро┐ропрпИропро╛ро╡родрпБ рооро▒рпНро▒ ропро╛родрпКро░рпБ рокро▓ро┐ропрпИропро╛ро╡родрпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрооро╛роХрокрпН рокро▓ро┐ропро┐роЯрпБроорпНрокрпЛродрпБ,
4 родройрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпИроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХ родроХройрокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН рооро▒рпНро▒рокрпН рокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роТро░рпБ роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБроЯрпНроЯро┐ропрпБроЯройрпЗ, роТро░рпБ рооро░роХрпНроХро╛ро▓ро┐ро▓рпЗ рокродрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ рокроЩрпНроХрпБроорпН роХро╛ро▒рпНрокроЯро┐ роОрогрпНрогрпЖропро┐ро▓рпЗ рокро┐роЪрпИроирпНродродрпБрооро╛рой роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рооро╛ро╡ро┐ройрпН рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродроХрпНроХроЯро╡ройрпН.
5 рокро╛ройрокро▓ро┐ропро╛роХ роХро╛ро▒рпНрокроЯро┐ родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪродрпНродрпИропрпБроорпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
6 роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛ро╡ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпЗропро╛роХро┐ро▓рпН, рокродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокроЩрпНроХро╛ройродрпБроорпН, роТро░рпБ рокроЯро┐ропро┐ро▓рпН роорпВройрпНро▒ро┐ро▓рпН роТро░рпБ рокроЩрпНроХро╛роХро┐роп роОрогрпНрогрпЖропро┐ро▓рпЗ рокро┐роЪрпИроирпНродродрпБрооро╛рой роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рооро╛ро╡ро┐ройрпН рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН,
7 рокро╛ройрокро▓ро┐ропро╛роХ роТро░рпБ рокроЯро┐ропро┐ро▓рпН роорпВройрпНро▒ро┐ро▓рпКро░рпБ рокроЩрпНроХрпБ родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪродрпНродрпИропрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой рокроЯрпИрокрпНрокро╛роХрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
8 роирпА роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХ родроХройрокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, ро╡ро┐роЪрпЗро╖ро┐родрпНрод рокрпКро░рпБродрпНродройрпИ рокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЪрооро╛родро╛рой рокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роТро░рпБ роХро╛ро│рпИропрпИроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНрод роЖропродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроорпНрокрпЛродрпБ,
9 роЕродройрпЛроЯрпЗ рокродрпНродро┐ро▓рпН роорпВройрпНро▒рпБ рокроЩрпНроХро╛ройродрпБроорпН, роЕро░рпИрокрпНрокроЯро┐ роОрогрпНрогрпЖропро┐ро▓рпЗ рокро┐роЪрпИроирпНродродрпБрооро╛рой роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рооро╛ро╡ро┐ройрпН рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН,
10 рокро╛ройрокро▓ро┐ропро╛роХ роЕро░рпИрокрпНрокроЯро┐ родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪ ро░роЪродрпНродрпИропрпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНродро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ропро╛роХрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
11 роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░рооро╛роХро╡рпЗ роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рооро╛роЯрпНроЯрпБроХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛ро╡рпБроХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЪрпЖроорпНрооро▒ро┐ропро╛роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпБроЯрпНроЯро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпБроЯрпНроЯро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЪрпЖропрпНродрпБ рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
12 роирпАроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│ро┐ройрпН роЗро▓роХрпНроХродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБродрпНродроХрпНроХродро╛ропрпН роТро╡рпНро╡рпКройрпНро▒ро┐ро▒рпНроХро╛роХро╡рпБроорпН роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░роорпН роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
13 роЪрпБродрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│рпН ропро╛ро╡ро░рпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроорпНрокрпЛродрпБ роЗро╡рпНро╡ро┐родрооро╛роХро╡рпЗ роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
14 роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпЗ родроЩрпНроХро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройро╛ро╡родрпБ, роЙроЩрпНроХро│рпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓рпЗ роЙроЩрпНроХро│рпН родро▓рпИроорпБро▒рпИродрпЛро▒рпБроорпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╡ройро╛ро╡родрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ роЪрпЖро▓рпБродрпНродро╡рпЗрогрпНроЯрпБрооро╛ройро╛ро▓рпН, роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ропрпЗ роЕро╡ройрпБроорпН роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
15 роЪрокрпИропро╛ро░ро╛роХро┐роп роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН родроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН роТро░рпЗ рокро┐ро░рооро╛рогроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНрокродрпБ роЙроЩрпНроХро│рпН родро▓рпИроорпБро▒рпИроХро│ро┐ро▓рпН роиро┐родрпНродро┐роп роХроЯрпНроЯро│рпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ; роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
16 роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН родроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН роТро░рпЗ рокро┐ро░рооро╛рогроорпБроорпН роТро░рпЗ роорпБро▒рпИроорпИропрпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
17 рокро┐ройрпНройрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:
18 роирпА роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпЛроЯрпЗ роЪрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯро┐ропродрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роиро╛ройрпН роЙроЩрпНроХро│рпИ роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛроХро┐ро▒ родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпЗро░рпНроирпНродрпБ,
19 родрпЗроЪродрпНродро┐ройрпН роЖроХро╛ро░родрпНродрпИрокрпН рокрпБроЪро┐роХрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХрпБроорпН роХро╛рогро┐роХрпНроХрпИропрпИроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродроХрпНроХроЯро╡рпАро░рпНроХро│рпН.
20 роЙроЩрпНроХро│рпН рокро┐роЪрпИроирпНрод рооро╛ро╡ро┐ройро╛ро▓рпН роЪрпЖропрпНрод роорпБродро▒рпНрокро▓ройро╛роХро┐роп роЕродро┐ро░роЪродрпНродрпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпАро░рпНроХро│ро╛роХ; рокрпЛро░роЯро┐роХрпНроХро┐ро▒ роХро│родрпНродро┐ройрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓ роЕродрпИропрпБроорпН роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
21 роЗрокрпНрокроЯро┐ роЙроЩрпНроХро│рпН родро▓рпИроорпБро▒рпИродрпЛро▒рпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпН рокро┐роЪрпИроирпНрод рооро╛ро╡ро┐ройрпН роорпБродро▒рпНрокро▓ройро┐ро▓рпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡рпАро░рпНроХро│рпН.
22 роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЪрпКройрпНрой роЗроирпНродроХрпН роХро▒рпНрокройрпИроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпБроорпН,
23 роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роХроЯрпНроЯро│рпИроХрпКроЯрпБродрпНрод роиро╛ро│рпНроорпБродро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роЕро╡ро░рпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпН роЪроирпНродродро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роиро┐ропрооро┐родрпНрод роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗропрпБроорпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНропро╛рооро▓рпН,
24 роЕро▒ро┐ропро╛рооро▓рпН родро╡ро▒ро┐ роироЯроирпНродро╛ро▓рпБроорпН, роЪрокрпИропро╛ро░рпБроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропро╛рооро▓рпН ропро╛родрпКро░рпБ родрокрпНрокро┐родроорпН роЪрпЖропрпНродро╛ро▓рпБроорпН, роЪрокрпИропро╛ро░рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ропро╛роХ роТро░рпБ роХро╛ро│рпИропрпИропрпБроорпН, роорпБро▒рпИроорпИрокрпНрокроЯро┐ роЕродро▒рпНроХрпЗро▒рпНро▒ рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН, рокро╛ройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН, рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛роХ роТро░рпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛ро╡рпИропрпБроорпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
25 роЕродро┐ройро╛ро▓рпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН роЪрокрпИропройрпИродрпНродро┐ро▒рпНроХро╛роХро╡рпБроорпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЕродрпБ роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯрокроЯро┐ропро╛ро▓рпБроорпН, роЕродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБродрпН родроХройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН, роЕродрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
26 роЕродрпБ роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпЗ роЬройроЩрпНроХро│рпН ропро╛ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН ро╡роирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, роЕродрпБ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН роЪрокрпИропройрпИродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ родроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
27 роТро░рпБро╡ройрпН роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╛ройро╛роХро┐ро▓рпН, роТро░рпБ ро╡ропродро╛рой ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпНроЯрпИрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛роХроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродроХрпНроХроЯро╡ройрпН.
28 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпНрокроЯро┐ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
29 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро╛роХро┐роп роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ройрпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ родроЩрпНроХрпБроорпН роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН, роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╡ройро┐рооро┐родрпНродроорпН, роТро░рпЗ рокро┐ро░рооро╛рогроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
30 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЕроирпНроиро┐ропро░рпНроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роОро╡ройро╛ро╡родрпБ родрпБрогро┐роХро░рооро╛ропрпН ропро╛родрпКройрпНро▒рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ро▓рпН, роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпИ роиро┐роирпНродро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роЕроирпНрод роЖродрпНродрпБрооро╛ родройрпН роЬройродрпНродро╛ро░ро┐ро▓рпН роЗро░ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро▒рпБрокрпНрокрпБрогрпНроЯрпБрокрпЛроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
31 роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропрпИ роЕроЪроЯрпНроЯрпИрокрогрпНрогро┐, роЕро╡ро░рпН роХро▒рпНрокройрпИропрпИ роорпАро▒ро┐ройрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, роЕроирпНрод роЖродрпНродрпБрооро╛ роЕро▒рпБрокрпНрокрпБрогрпНроЯрпБрокрпЛроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЕро╡ройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороорпН роЕро╡ройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
1 And the Lord spake unto Moses, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
3 And will make an offering by fire unto the Lord, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the Lord, of the herd, or of the flock:
4 Then shall he that offereth his offering unto the Lord bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
5 And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
6 Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
7 And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the Lord.
8 And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the Lord:
9 Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
10 And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
11 Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
12 According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
13 All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
14 And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord; as ye do, so he shall do.
15 One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in your generations: as ye are, so shall the stranger be before the Lord.
16 One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
17 And the Lord spake unto Moses, saying,
18 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
19 Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the Lord.
20 Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
21 Of the first of your dough ye shall give unto the Lord an heave offering in your generations.
22 And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the Lord hath spoken unto Moses,
23 Even all that the Lord hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the Lord commanded Moses, and henceforward among your generations;
24 Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the Lord, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.
25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the Lord, and their sin offering before the Lord, for their ignorance:
26 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
27 And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
28 And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the Lord, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
29 Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
30 But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.
31 Because he hath despised the word of the Lord, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
Numbers 15 in Tamil and English
1 роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:
And the Lord spake unto Moses, saying,
2 роирпА роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпЛроЯрпЗ роЪрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯро┐ропродрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роирпАроЩрпНроХро│рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роиро╛ройрпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роирпАроЩрпНроХро│рпН рокрпЛропрпНроЪрпН роЪрпЗро░рпНроирпНродрокро┐ройрпНрокрпБ,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
3 ро╡ро┐роЪрпЗро╖ро┐родрпНрод рокрпКро░рпБродрпНродройрпИропро╛ропро╛ро╡родрпБ, роЙро▒рпНроЪро╛роХ рокро▓ро┐ропро╛ропро╛ро╡родрпБ, роЙроЩрпНроХро│рпН рокрогрпНроЯро┐роХрпИроХро│ро┐ро▓рпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроорпН рокро▓ро┐ропро╛ропро╛ро╡родрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ рооро╛роЯрпБроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЖроЯрпБроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХ родроХройрокро▓ро┐ропрпИропро╛ро╡родрпБ рооро▒рпНро▒ ропро╛родрпКро░рпБ рокро▓ро┐ропрпИропро╛ро╡родрпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрооро╛роХрокрпН рокро▓ро┐ропро┐роЯрпБроорпНрокрпЛродрпБ,
And will make an offering by fire unto the Lord, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the Lord, of the herd, or of the flock:
4 родройрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпИроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХ родроХройрокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН рооро▒рпНро▒рокрпН рокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роТро░рпБ роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБроЯрпНроЯро┐ропрпБроЯройрпЗ, роТро░рпБ рооро░роХрпНроХро╛ро▓ро┐ро▓рпЗ рокродрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ рокроЩрпНроХрпБроорпН роХро╛ро▒рпНрокроЯро┐ роОрогрпНрогрпЖропро┐ро▓рпЗ рокро┐роЪрпИроирпНродродрпБрооро╛рой роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рооро╛ро╡ро┐ройрпН рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродроХрпНроХроЯро╡ройрпН.
Then shall he that offereth his offering unto the Lord bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
5 рокро╛ройрокро▓ро┐ропро╛роХ роХро╛ро▒рпНрокроЯро┐ родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪродрпНродрпИропрпБроорпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
6 роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛ро╡ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпЗропро╛роХро┐ро▓рпН, рокродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокроЩрпНроХро╛ройродрпБроорпН, роТро░рпБ рокроЯро┐ропро┐ро▓рпН роорпВройрпНро▒ро┐ро▓рпН роТро░рпБ рокроЩрпНроХро╛роХро┐роп роОрогрпНрогрпЖропро┐ро▓рпЗ рокро┐роЪрпИроирпНродродрпБрооро╛рой роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рооро╛ро╡ро┐ройрпН рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН,
Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
7 рокро╛ройрокро▓ро┐ропро╛роХ роТро░рпБ рокроЯро┐ропро┐ро▓рпН роорпВройрпНро▒ро┐ро▓рпКро░рпБ рокроЩрпНроХрпБ родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪродрпНродрпИропрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой рокроЯрпИрокрпНрокро╛роХрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the Lord.
8 роирпА роЪро░рпНро╡ро╛роЩрпНроХ родроХройрокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, ро╡ро┐роЪрпЗро╖ро┐родрпНрод рокрпКро░рпБродрпНродройрпИ рокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЪрооро╛родро╛рой рокро▓ро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роТро░рпБ роХро╛ро│рпИропрпИроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНрод роЖропродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроорпНрокрпЛродрпБ,
And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the Lord:
9 роЕродройрпЛроЯрпЗ рокродрпНродро┐ро▓рпН роорпВройрпНро▒рпБ рокроЩрпНроХро╛ройродрпБроорпН, роЕро░рпИрокрпНрокроЯро┐ роОрогрпНрогрпЖропро┐ро▓рпЗ рокро┐роЪрпИроирпНродродрпБрооро╛рой роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рооро╛ро╡ро┐ройрпН рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН,
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
10 рокро╛ройрокро▓ро┐ропро╛роХ роЕро░рпИрокрпНрокроЯро┐ родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪ ро░роЪродрпНродрпИропрпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНродро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ропро╛роХрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
11 роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░рооро╛роХро╡рпЗ роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рооро╛роЯрпНроЯрпБроХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛ро╡рпБроХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЪрпЖроорпНрооро▒ро┐ропро╛роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпБроЯрпНроЯро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпБроЯрпНроЯро┐роХрпНроХро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЪрпЖропрпНродрпБ рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
12 роирпАроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│ро┐ройрпН роЗро▓роХрпНроХродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБродрпНродроХрпНроХродро╛ропрпН роТро╡рпНро╡рпКройрпНро▒ро┐ро▒рпНроХро╛роХро╡рпБроорпН роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░роорпН роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
13 роЪрпБродрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│рпН ропро╛ро╡ро░рпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроорпНрокрпЛродрпБ роЗро╡рпНро╡ро┐родрооро╛роХро╡рпЗ роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
14 роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпЗ родроЩрпНроХро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройро╛ро╡родрпБ, роЙроЩрпНроХро│рпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓рпЗ роЙроЩрпНроХро│рпН родро▓рпИроорпБро▒рпИродрпЛро▒рпБроорпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╡ройро╛ро╡родрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ роЪрпЖро▓рпБродрпНродро╡рпЗрогрпНроЯрпБрооро╛ройро╛ро▓рпН, роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ропрпЗ роЕро╡ройрпБроорпН роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord; as ye do, so he shall do.
15 роЪрокрпИропро╛ро░ро╛роХро┐роп роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН родроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН роТро░рпЗ рокро┐ро░рооро╛рогроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНрокродрпБ роЙроЩрпНроХро│рпН родро▓рпИроорпБро▒рпИроХро│ро┐ро▓рпН роиро┐родрпНродро┐роп роХроЯрпНроЯро│рпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ; роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in your generations: as ye are, so shall the stranger be before the Lord.
16 роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН родроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН роТро░рпЗ рокро┐ро░рооро╛рогроорпБроорпН роТро░рпЗ роорпБро▒рпИроорпИропрпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
17 рокро┐ройрпНройрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:
And the Lord spake unto Moses, saying,
18 роирпА роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпЛроЯрпЗ роЪрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯро┐ропродрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роиро╛ройрпН роЙроЩрпНроХро│рпИ роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛроХро┐ро▒ родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпЗро░рпНроирпНродрпБ,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
19 родрпЗроЪродрпНродро┐ройрпН роЖроХро╛ро░родрпНродрпИрокрпН рокрпБроЪро┐роХрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХрпБроорпН роХро╛рогро┐роХрпНроХрпИропрпИроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродроХрпНроХроЯро╡рпАро░рпНроХро│рпН.
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the Lord.
20 роЙроЩрпНроХро│рпН рокро┐роЪрпИроирпНрод рооро╛ро╡ро┐ройро╛ро▓рпН роЪрпЖропрпНрод роорпБродро▒рпНрокро▓ройро╛роХро┐роп роЕродро┐ро░роЪродрпНродрпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпАро░рпНроХро│ро╛роХ; рокрпЛро░роЯро┐роХрпНроХро┐ро▒ роХро│родрпНродро┐ройрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓ роЕродрпИропрпБроорпН роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
21 роЗрокрпНрокроЯро┐ роЙроЩрпНроХро│рпН родро▓рпИроорпБро▒рпИродрпЛро▒рпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпН рокро┐роЪрпИроирпНрод рооро╛ро╡ро┐ройрпН роорпБродро▒рпНрокро▓ройро┐ро▓рпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокроЯрпИрокрпНрокрпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡рпАро░рпНроХро│рпН.
Of the first of your dough ye shall give unto the Lord an heave offering in your generations.
22 роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЪрпКройрпНрой роЗроирпНродроХрпН роХро▒рпНрокройрпИроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпБроорпН,
And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the Lord hath spoken unto Moses,
23 роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роХроЯрпНроЯро│рпИроХрпКроЯрпБродрпНрод роиро╛ро│рпНроорпБродро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роЕро╡ро░рпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпН роЪроирпНродродро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роиро┐ропрооро┐родрпНрод роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗропрпБроорпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНропро╛рооро▓рпН,
Even all that the Lord hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the Lord commanded Moses, and henceforward among your generations;
24 роЕро▒ро┐ропро╛рооро▓рпН родро╡ро▒ро┐ роироЯроирпНродро╛ро▓рпБроорпН, роЪрокрпИропро╛ро░рпБроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропро╛рооро▓рпН ропро╛родрпКро░рпБ родрокрпНрокро┐родроорпН роЪрпЖропрпНродро╛ро▓рпБроорпН, роЪрокрпИропро╛ро░рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпБроХроирпНрод ро╡ро╛роЪройрпИропро╛рой родроХройрокро▓ро┐ропро╛роХ роТро░рпБ роХро╛ро│рпИропрпИропрпБроорпН, роорпБро▒рпИроорпИрокрпНрокроЯро┐ роЕродро▒рпНроХрпЗро▒рпНро▒ рокрпЛроЬройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН, рокро╛ройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН, рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛роХ роТро░рпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛ро╡рпИропрпБроорпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the Lord, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.
25 роЕродро┐ройро╛ро▓рпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН роЪрокрпИропройрпИродрпНродро┐ро▒рпНроХро╛роХро╡рпБроорпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН; роЕродрпБ роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯрокроЯро┐ропро╛ро▓рпБроорпН, роЕродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБродрпН родроХройрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропрпИропрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН, роЕродрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the Lord, and their sin offering before the Lord, for their ignorance:
26 роЕродрпБ роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпЗ роЬройроЩрпНроХро│рпН ропро╛ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН ро╡роирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, роЕродрпБ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН роЪрокрпИропройрпИродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ родроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
27 роТро░рпБро╡ройрпН роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╛ройро╛роХро┐ро▓рпН, роТро░рпБ ро╡ропродро╛рой ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпНроЯрпИрокрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро╛ро░рогрокро▓ро┐ропро╛роХроЪрпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродроХрпНроХроЯро╡ройрпН.
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
28 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпНрокроЯро┐ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЪроирпНроиро┐родро┐ропро┐ро▓рпН рокро╛ро╡роиро┐ро╡ро┐ро░рпНродрпНродро┐ роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ройрпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ рооройрпНройро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН.
And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the Lord, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
29 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро╛роХро┐роп роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ройрпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ родроЩрпНроХрпБроорпН роЕроирпНроиро┐ропройрпБроХрпНроХрпБроорпН, роЕро▒ро┐ропро╛роорпИропро┐ройро╛ро▓рпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╡ройро┐рооро┐родрпНродроорпН, роТро░рпЗ рокро┐ро░рооро╛рогроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
30 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЕроирпНроиро┐ропро░рпНроХро│ро┐ро▓ро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роОро╡ройро╛ро╡родрпБ родрпБрогро┐роХро░рооро╛ропрпН ропро╛родрпКройрпНро▒рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ро▓рпН, роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпИ роиро┐роирпНродро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роЕроирпНрод роЖродрпНродрпБрооро╛ родройрпН роЬройродрпНродро╛ро░ро┐ро▓рпН роЗро░ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро▒рпБрокрпНрокрпБрогрпНроЯрпБрокрпЛроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.
31 роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропрпИ роЕроЪроЯрпНроЯрпИрокрогрпНрогро┐, роЕро╡ро░рпН роХро▒рпНрокройрпИропрпИ роорпАро▒ро┐ройрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, роЕроирпНрод роЖродрпНродрпБрооро╛ роЕро▒рпБрокрпНрокрпБрогрпНроЯрпБрокрпЛроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЕро╡ройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороорпН роЕро╡ройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Because he hath despised the word of the Lord, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.