Nepali Bible

Luke 4:38 in Nepali

Luke 4:38
येशूले सभा घर छाडनु भयो। उहाँ शिमोनको घरमा जानु भयो। शिमोनको सासू कडा ज्वरोले सिकिस्त बिमारी थिईन्। तिनीहरूले उहाँलाई तिनका निम्ति केही गरिदिनुहोस् भनी विन्ती गरे।

Luke 4:38 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

American Standard Version (ASV)
And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon's wife's mother was holden with a great fever; and they besought him for her.

Bible in Basic English (BBE)
And he got up and went out of the Synagogue and went into the house of Simon. And Simon's wife's mother was very ill with a burning heat; and in answer to their prayers for her

Darby English Bible (DBY)
And rising up out of the synagogue, he entered into the house of Simon. But Simon's mother-in-law was suffering under a bad fever; and they asked him for her.

World English Bible (WEB)
He rose up from the synagogue, and entered into Simon's house. Simon's mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her.

Young's Literal Translation (YLT)
And having risen out of the synagogue, he entered into the house of Simon, and the mother-in-law of Simon was pressed with a great fever, and they did ask him about her,

he arose Ἀναστὰς anistēmi ah-NEE-stay-mee
And δὲ de thay
out of ἐκ ek ake
the τῆς ho oh
synagogue, συναγωγῆς synagōgē syoon-ah-goh-GAY
and entered εἰσῆλθεν eiserchomai ees-ARE-hoh-may
into εἰς eis ees
τὴν ho oh
house. οἰκίαν oikia oo-KEE-ah
Simon's Σίμωνος simōn SEE-mone
ho oh
wife's mother πενθερὰ penthera pane-thay-RA
And δὲ de thay
τοῦ ho oh
Simon's Σίμωνος simōn SEE-mone
was ἦν ēn ane
taken with συνεχομένη synechō syoon-A-hoh
fever; πυρετῷ pyretos pyoo-ray-TOSE
a great μεγάλῳ megas MAY-gahs
and καὶ kai kay
they besought ἠρώτησαν erōtaō ay-roh-TA-oh
him αὐτὸν autos af-TOSE
for περὶ peri pay-REE
her. αὐτῆς autos af-TOSE