Nepali Bible
Genesis 2:2 in Nepali
Genesis 2:2
परमेश्वरले आफूले गर्दै गरेको काम पूरा गर्नुभयो। यसर्थ, सातौं दिनमा परमेश्वरले आफ्ना कामहरुबाट विश्राम लिनुभयो।
Genesis 2:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
American Standard Version (ASV)
And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Bible in Basic English (BBE)
And on the seventh day God came to the end of all his work; and on the seventh day he took his rest from all the work which he had done.
Darby English Bible (DBY)
And God had finished on the seventh day his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Webster's Bible (WBT)
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
World English Bible (WEB)
On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Young's Literal Translation (YLT)
and God completeth by the seventh day His work which He hath made, and ceaseth by the seventh day from all His work which He hath made.
| ended | וַיְכַ֤ל | kālâ | ka-LA |
| God | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| day | בַּיּ֣וֹם | yôm | yome |
| And on the seventh | הַשְּׁבִיעִ֔י | šĕbîʿî | sheh-vee-EE |
| his work | מְלַאכְתּ֖וֹ | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had made; | עָשָׂ֑ה | ʿāśâ | ah-SA |
| and he rested | וַיִּשְׁבֹּת֙ | šābat | sha-VAHT |
| day | בַּיּ֣וֹם | yôm | yome |
| on the seventh | הַשְּׁבִיעִ֔י | šĕbîʿî | sheh-vee-EE |
| from all | מִכָּל | kōl | kole |
| his work | מְלַאכְתּ֖וֹ | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had made. | עָשָֽׂה׃ | ʿāśâ | ah-SA |