Nepali Bible

Daniel 6:23 in Nepali

Daniel 6:23
त्यस पछि राजा अत्यन्तै खुशी भएर दानियललाई खोरबाट निकाल्ने हुकुम दिनुभयो। दानियल खोरबाट निकालिए अनि तिनमा कुनै प्रकारको चोट लागेको पाएनन्, किनभने उनले परमेश्वरमाथि विश्वास गर्थे।

Daniel 6:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then was the king exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.

American Standard Version (ASV)
Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.

Bible in Basic English (BBE)
My God has sent his angel to keep the lions' mouths shut, and they have done me no damage: because I was seen to be without sin before him; and further, before you, O King, I have done no wrong.

Darby English Bible (DBY)
Thereupon was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.

World English Bible (WEB)
Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found on him, because he had trusted in his God.

Young's Literal Translation (YLT)
Then was the king very glad for him, and he hath commanded Daniel to be taken up out of the den, and Daniel hath been taken up out of the den, and no injury hath been found in him, because he hath believed in his God.

Then בֵּאדַ֣יִן ʾĕdayin ay-da-YEEN
was the king מַלְכָּ֗א melek meh-LEK
exceeding שַׂגִּיא֙ śaggîʾ sa-ɡEE
glad טְאֵ֣ב ṭĕʾēb teh-AVE
for him, עֲל֔וֹהִי ʿal al
Daniel וּלְדָ֣נִיֵּ֔אל dāniyyēl da-nee-YALE
and commanded אֲמַ֖ר ʾămar uh-MAHR
that they should take up לְהַנְסָקָ֣ה nĕsaq neh-SAHK
out of מִן min meen
the den. גֻּבָּ֑א gōb ɡove
was taken up וְהֻסַּ֨ק nĕsaq neh-SAHK
So Daniel דָּנִיֵּ֜אל dāniyyēl da-nee-YALE
out of מִן min meen
the den, גֻּבָּ֗א gōb ɡove
manner וְכָל kōl kole
of hurt חֲבָל֙ ḥăbal huh-VAHL
and no לָא lāʾ la
was found הִשְׁתְּכַ֣ח šĕkaḥ sheh-HAHK
בֵּ֔הּ
upon him, because דִּ֖י dee
he believed הֵימִ֥ן ʾăman uh-MAHN
in his God. בֵּאלָהֵֽהּ׃ ʾĕlāh ay-LA