Nepali Bible

Acts 28:6 in Nepali

Acts 28:6
मानिसहरूले सोचे कि पावल सुनिन्छ, अथवा हटात लडेर मर्छ। तिनीहरूले निक्कै बेरसम्म पावललाई हेरे र मर्छ कि भनी र्पखिरहे तर त्यस्तो कुनै नराम्रो घटना घटेन। यसकारण पावलप्रतिको आफ्नो धारणा मानिसहरूले बद्ली गरे। तिनीहरूले भने, “उनी परमेश्वर हुन्!”

Acts 28:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.

American Standard Version (ASV)
But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god.

Bible in Basic English (BBE)
But they had the idea that they would see him becoming ill, or suddenly falling down dead; but after waiting a long time, and seeing that no damage came to him, changing their opinion, they said he was a god.

Darby English Bible (DBY)
But *they* expected that he would have swollen or fallen down suddenly dead. But when they had expected a long time and saw nothing unusual happen to him, changing their opinion, they said he was a god.

World English Bible (WEB)
But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god.

Young's Literal Translation (YLT)
and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting `it' a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing `their' minds, said he was a god.

they οἱ ho oh
Howbeit δὲ de thay
looked προσεδόκων prosdokaō prose-thoh-KA-oh
when he αὐτὸν autos af-TOSE
should μέλλειν mellō MALE-loh
have swollen, πίμπρασθαι pimprēmi PEEM-pray-mee
or ē ay
fallen down καταπίπτειν katapiptō ka-ta-PEE-ptoh
suddenly: ἄφνω aphnō AH-fnoh
dead νεκρόν nekros nay-KROSE
after ἐπὶ epi ay-PEE
a great while, πολὺ polys poh-LYOOS
but δὲ de thay
they αὐτῶν autos af-TOSE
had looked προσδοκώντων prosdokaō prose-thoh-KA-oh
and καὶ kai kay
saw θεωρούντων theōreō thay-oh-RAY-oh
no μηδὲν mēdeis may-THEES
harm ἄτοπον atopos AH-toh-pose
to εἰς eis ees
him, αὐτὸν autos af-TOSE
come γινόμενον ginomai GEE-noh-may
they changed their minds, μεταβαλλόμενοι metaballō may-ta-VAHL-loh
and said that ἔλεγον legō LAY-goh
a god. θεόν theos thay-OSE
he αὐτὸν autos af-TOSE
was εἶναι einai EE-nay