Nepali Bible

Romans 5:5 in Nepali

Romans 5:5
अनि यस आशाले हामीलाई कहिल्यै निराशा बनाउँदैन। किनभने परमेश्वरले आफ्नो प्रेमको बर्षाले हाम्रा हृदयहरू पारिपूर्ण पारिदिनु भयो। पवित्र आत्माद्वारा उहाँले हामीलाई आफ्नो प्रेम दिनुभो। त्यो पवित्र आत्मा परमेश्वरबाट हामीलाई उपहार हो।

Romans 5:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

American Standard Version (ASV)
and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us.

Bible in Basic English (BBE)
And hope does not put to shame; because our hearts are full of the love of God through the Holy Spirit which is given to us.

Darby English Bible (DBY)
and hope does not make ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by [the] Holy Spirit which has been given to us:

World English Bible (WEB)
and hope doesn't disappoint us, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

Young's Literal Translation (YLT)
and the hope doth not make ashamed, because the love of God hath been poured forth in our hearts through the Holy Spirit that hath been given to us.

ho oh
And δὲ de thay
hope ἐλπὶς elpis ale-PEES
not οὐ ou oo
maketh ashamed; καταισχύνει kataischynō ka-tay-SKYOO-noh
because ὅτι hoti OH-tee
the ho oh
love ἀγάπη agapē ah-GA-pay
τοῦ ho oh
of God θεοῦ theos thay-OSE
is shed abroad ἐκκέχυται ekcheō ake-HAY-oh
in ἐν en ane
ταῖς ho oh
hearts καρδίαις kardia kahr-THEE-ah
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
by διὰ dia thee-AH
the Ghost πνεύματος pneuma PNAVE-ma
Holy ἁγίου hagios A-gee-ose
τοῦ ho oh
which is given δοθέντος didōmi THEE-thoh-mee
unto us. ἡμῖν hēmin ay-MEEN