Psalm 136:8 in Nepali

Nepali Nepali Bible Psalm Psalm 136 Psalm 136:8

Psalm 136:8
दिनमा शासन गर्न परमेश्वरले घाम बनाउनु भयो। उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा अनन्तसम्म रहनेछ।

Psalm 136:7Psalm 136Psalm 136:9

Psalm 136:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

American Standard Version (ASV)
The sun to rule by day; For his lovingkindness `endureth' for ever;

Bible in Basic English (BBE)
The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.

Darby English Bible (DBY)
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,

World English Bible (WEB)
The sun to rule by day; For his loving kindness endures forever;

Young's Literal Translation (YLT)
The sun to rule by day, For to the age `is' His kindness.


אֶתʾetet
The
sun
הַ֭שֶּׁמֶשׁhaššemešHA-sheh-mesh
to
rule
לְמֶמְשֶׁ֣לֶתlĕmemšeletleh-mem-SHEH-let
day:
by
בַּיּ֑וֹםbayyômBA-yome
for
כִּ֖יkee
his
mercy
לְעוֹלָ֣םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
endureth
for
ever:
חַסְדּֽוֹ׃ḥasdôhahs-DOH

Cross Reference

उत्पत्ति 1:16
यसर्थ परमेश्वरले दुईवटा ठूला-ठूला प्रकाश पुञ्जहरु निर्माण गर्नुभयो। दिनमा प्रयोग गर्नको निम्ति परमेश्वरले ठूलो प्रकाश-पुञ्ज बनाउनु भयो अनि रातको निम्ति सानो प्रकाश-पुञ्ज बनाउनु भयो। परमेश्वरले ताराहरु पनि सृष्टि गर्नु भयो।

भजनसंग्रह 148:3
हे सूर्य र चन्द्र, परमप्रभुको प्रशंसा गर। आकाशमा भएका ताराहरू र ज्योतिहरू, उहाँको प्रशंसा गर।

यर्मिया 31:35
परमप्रभु भन्नुहुन्छ “उहाँ एकजना जसले दिनमा सूर्य। अनि रातमा चन्द्र र ताराहरू उदाउने गराउनु हुन्छ। उहाँले समुद्रलाई उत्तेजित र छालहरूलाई गर्जने पार्नु हुन्छ। सेनाहरूका परमप्रभु उहाँको नाउँ हो।”

मत्ती 5:45
यदि तिमीले यसो गर्यौ भने तिमी स्वर्गको पिताका साँचो पुत्र हुनेछौ। किनभने उहाँले दुष्ट र सज्जन दुवैका निम्ति घाम लगाइदिनुहुन्छ। अनि धर्मी र अधर्मीहरूको निम्ति वृष्टि पठाइदिनुहुन्छ।