-
הַ֥לְלוּ ye HAHL-loo יָ֨הּ׀ the ya אַשְׁרֵי Lord. ash-RAY אִ֭ישׁ Blessed eesh יָרֵ֣א is ya-RAY אֶת the et יְהוָ֑ה man yeh-VA בְּ֝מִצְוֹתָ֗יו that BEH-mee-ts-oh-TAV חָפֵ֥ץ feareth ha-FAYTS מְאֹֽד׃ meh-ODE -
גִּבּ֣וֹר seed ɡEE-bore בָּ֭אָרֶץ shall BA-ah-rets יִהְיֶ֣ה be yee-YEH זַרְע֑וֹ mighty zahr-OH דּ֭וֹר upon dore יְשָׁרִ֣ים earth: yeh-sha-REEM יְבֹרָֽךְ׃ the yeh-voh-RAHK -
הוֹן and hone וָעֹ֥שֶׁר riches va-OH-sher בְּבֵית֑וֹ shall beh-vay-TOH וְ֝צִדְקָת֗וֹ be VEH-tseed-ka-TOH עֹמֶ֥דֶת in oh-MEH-det לָעַֽד׃ his la-AD -
זָ֘רַ֤ח the ZA-RAHK בַּחֹ֣שֶׁךְ upright ba-HOH-shek א֭וֹר there ore לַיְשָׁרִ֑ים ariseth lai-sha-REEM חַנּ֖וּן light HA-noon וְרַח֣וּם in veh-ra-HOOM וְצַדִּֽיק׃ the veh-tsa-DEEK -
טֽוֹב good tove אִ֭ישׁ man eesh חוֹנֵ֣ן sheweth hoh-NANE וּמַלְוֶ֑ה favour, oo-mahl-VEH יְכַלְכֵּ֖ל and yeh-hahl-KALE דְּבָרָ֣יו lendeth: deh-va-RAV בְּמִשְׁפָּֽט׃ he beh-meesh-PAHT -
כִּֽי he kee לְעוֹלָ֥ם shall leh-oh-LAHM לֹא not loh יִמּ֑וֹט be YEE-mote לְזֵ֥כֶר moved leh-ZAY-her ע֝וֹלָ֗ם for OH-LAHM יִהְיֶ֥ה ever: yee-YEH צַדִּֽיק׃ the tsa-DEEK -
מִשְּׁמוּעָ֣ה shall mee-sheh-moo-AH רָ֭עָה not RA-ah לֹ֣א be loh יִירָ֑א afraid yee-RA נָכ֥וֹן of na-HONE לִ֝בּ֗וֹ evil LEE-boh בָּטֻ֥חַ tidings: ba-TOO-ak בַּיהוָֽה׃ his bai-VA -
סָמ֣וּךְ heart sa-MOOK לִ֭בּוֹ is LEE-boh לֹ֣א established, loh יִירָ֑א he yee-RA עַ֖ד shall ad אֲשֶׁר not uh-SHER יִרְאֶ֣ה be yeer-EH בְצָרָֽיו׃ afraid, veh-tsa-RAIV -
פִּזַּ֤ר׀ hath pee-ZAHR נָ֘תַ֤ן dispersed, NA-TAHN לָאֶבְיוֹנִ֗ים he la-ev-yoh-NEEM צִ֭דְקָתוֹ hath TSEED-ka-toh עֹמֶ֣דֶת given oh-MEH-det לָעַ֑ד to la-AD קַ֝רְנ֗וֹ the KAHR-NOH תָּר֥וּם poor; ta-ROOM בְּכָבֽוֹד׃ his beh-ha-VODE
Psalm 112 interlinear in Nepali
Interlinear verses Psalm 112