Numbers 22:35
तब परमप्रभुको स्वर्गदूतले बिलामलाई भने, “तिमी यी मानिसहरूसित जाऊ, तर म जे भन्छु तिमी त्यो मात्र बोल। यसकारण बिलाम मोआबबाट आएका बूढा-प्रधानहरूसंग गए।”
Numbers 22:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
American Standard Version (ASV)
And the angel of Jehovah said unto Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
Bible in Basic English (BBE)
And the angel of the Lord said to Balaam, Go with the men; but say only what I give you to say. Then Balaam went on with the chiefs of Balak.
Darby English Bible (DBY)
And the Angel of Jehovah said to Balaam, Go with the men, but only the word that I shall speak unto thee, that shalt thou speak. And Balaam went with the princes of Balak.
Webster's Bible (WBT)
And the angel of the LORD said to Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak to thee, that thou shalt speak: So Balaam went with the princes of Balak.
World English Bible (WEB)
The angel of Yahweh said to Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak to you, that you shall speak. So Balaam went with the princes of Balak.
Young's Literal Translation (YLT)
And the messenger of Jehovah saith unto Balaam, `Go with the men; and only the word which I speak unto thee -- it thou dost speak;' and Balaam goeth with the princes of Balak.
| And the angel | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
| of the Lord | מַלְאַ֨ךְ | malʾak | mahl-AK |
| said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Balaam, | בִּלְעָ֗ם | bilʿām | beel-AM |
| Go | לֵ֚ךְ | lēk | lake |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the men: | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | HA-uh-na-SHEEM |
| but only | וְאֶ֗פֶס | wĕʾepes | veh-EH-fes |
| אֶת | ʾet | et | |
| the word | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| I shall speak | אֲדַבֵּ֥ר | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
| unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| speak. shalt thou that thee, | אֹת֣וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| So Balaam | תְדַבֵּ֑ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
| went | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| with | בִּלְעָ֖ם | bilʿām | beel-AM |
| the princes | עִם | ʿim | eem |
| of Balak. | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
| בָלָֽק׃ | bālāq | va-LAHK |
Cross Reference
गन्ती 22:20
त्यो राती बिलामलाई सपनामा आएर परमेश्वरले भन्नुभयो, “जब यी मानिसहरू तिमीलाई उनीहरूसित लैजान आएका छन्, तिमी उठेर तिनीहरूसित जाऊ, तर म जे भन्छु त्यो मात्र तिमीले गर्नुपर्छ।”
भजनसंग्रह 81:12
यसैले तिनीहरू जे-जे चाहन्छन् त्यही गर भनेर छाडी दिएँ, इस्राएल ले आफ्नो मनले चाहेको गर्यो।
यशैया 37:26
त्यही त तिमीले भनेको हो। तर तिमीले मैले के भनें सुनेनौ। ‘मैले धेरै अघि योजना बनाएको थिएँ। मैले यो प्राचीनकालदेखि नै योजना बनाएको थिएँ अनि अहिले मैले यसलाई गराँए। मैले तिमीलाई शक्तिशाली शहरहरू ढल्ने अनि तिनीहरूलाई भग्नावशेष परिणत गर्ने अनुमति दिएँ।
2 थिस्सलोनिकी 2:9
त्यो दुष्ट मानिस शैतानको शक्तिमा आउँछ। त्यससित धेरै शक्ति रहनेछ र किसिम-किसिमका झूटो चमत्कार, लक्षण र आश्चर्य कर्महरू देखाउँछ।