Matthew 12:29 in Nepali

Nepali Nepali Bible Matthew Matthew 12 Matthew 12:29

Matthew 12:29
“यदि कुनै मानिसले कुनै एक बलवान मानिसको घरमा लुटपाट गर्न चाहन्छ भने, सर्वप्रथम उसले त्यो बलवान मानिसलाई साङ्लोले बाँधेर राख्नुपर्छ। त्यसपछि मात्र त्यो मानिसले घर लुट्न सक्दछ।

Matthew 12:28Matthew 12Matthew 12:30

Matthew 12:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

American Standard Version (ASV)
Or how can one enter into the house of the strong `man,' and spoil his goods, except he first bind the strong `man'? and then he will spoil his house.

Bible in Basic English (BBE)
Or how may one go into a strong man's house and take his goods, if he does not first put cords round the strong man? and then he may take his goods.

Darby English Bible (DBY)
Or how can any one enter into the house of the strong [man] and plunder his goods, unless first he bind the strong [man]? and then he will plunder his house.

World English Bible (WEB)
Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.

Young's Literal Translation (YLT)
`Or how is one able to go into the house of the strong man, and to plunder his goods, if first he may not bind the strong man? and then his house he will plunder.

Or
else
ēay
how
πῶςpōspose
can
δύναταίdynataiTHYOO-na-TAY
one
τιςtistees
enter
εἰσελθεῖνeiseltheinees-ale-THEEN
into
εἰςeisees

τὴνtēntane
man's
strong
a
οἰκίανoikianoo-KEE-an

τοῦtoutoo
house,
ἰσχυροῦischyrouee-skyoo-ROO
and
καὶkaikay
spoil
τὰtata
his
σκεύηskeuēSKAVE-ay

αὐτοῦautouaf-TOO
goods,
διαρπάσαι,diarpasaithee-ar-PA-say
except
ἐὰνeanay-AN
he

μὴmay
first
πρῶτονprōtonPROH-tone
bind
δήσῃdēsēTHAY-say
the
τὸνtontone
strong
man?
ἰσχυρόν,ischyronee-skyoo-RONE
and
καὶkaikay
then
τότεtoteTOH-tay
he
will
spoil
τὴνtēntane
his
οἰκίανoikianoo-KEE-an

αὐτοῦautouaf-TOO
house.
διαρπάσειdiarpaseithee-ar-PA-see

Cross Reference

यशैया 53:12
यसकारण मैले उसलाई मेरो मानिसहरू मध्ये पुरस्कार दिएँ। उसले ती सबै चीजहरू बलिया मानिसहरूसँग बाँड्नेछ। म उसैको लागि यो कुरा गरिरहेछु किनभने उसले मानिसहरूको लागि आफ्नो जीवन अर्पण गर्यो अनि मर्यो। मानिसहरूले भने उ एक अपराधी थियो। तर वास्तवमा के थियो भने उसले अन्य सबैका पापहरू स्वयंले बोक्यो। अनि जोसँग पापहरू छन् ती मानिसहरूकै लागि बोल्यो।”

मर्कूस 3:27
यदि कुनै मानिस एकजना बलवान मानिसको घरमा उसका चीजबीज चोर्न भनी पस्न चाहान्छ भने उसले पहिले त्यो बलवान मानिसलाई डोरीले बाध्नु पर्छ, तब मात्र त्यसले त्यो बलवान मानिसको घरबाट चीजहरू लुटन सक्दछ।

यशैया 49:24
जब बलवान सिपाहीले युद्धमा धन जित्दछ, तिमीहरूले उबाट त्यो धन लिन सक्तैनौ। जब शक्तिपूर्ण सिपाहीले कैदीलाई पहरा दिनछन् त्यो कैदी भाग्न सक्तैन्।

लूका 11:21
“जब कुनै बलवान मानिसले धेरै हात हतियारहरू लिएर आफ्नो घरको रक्षा गर्दछ भने, त्यसको घरमा सबै मालमत्ताहरू सुरक्षित नै रहन्छ।

1 यूहन्ना 3:8
शुरुदेखि नै शैतानले पाप गरिरहेछ। त्यो जसले पाप गरिरहन्छ त्यो शैतानको मानिस हो। परमेश्वरका पुत्र आउनको कारण शैतानको कामहरु नष्ट गर्नु हो।

1 यूहन्ना 4:4
मेरा प्रिय बालकहरु, तिमीहरु परमेश्वरका हौ। यसर्थ तिमीहरुले झूटो शिक्षकहरुलाई परास्त गरेका छौ। किनभने जो तिमीहरुमा हुनुहुन्छ उहाँ संसारमा हुने भन्दा महान् हुनुहुन्छ।

प्रकाश 12:7
त्यसपछि स्वर्गमा एक युद्ध भयो। माइकलअनि तिनका दूतहरु त्यस विशाल सर्पका विरोधमा लडे। त्यो सर्प अनि त्यसका दूतहरु प्रतिकारमा लडे।

प्रकाश 20:1
मैले एक स्वर्गदूतलाई स्वर्गबाट ओर्लिहरेको देखें। त्यो स्वर्गदूतसित अतल खाडलको चाबी थियो। त्यो स्वर्गदूतले आफ्नो हातमा एक ठूलो साङ्लो पनि समातेको थियो।

प्रकाश 20:7
जब एक हजार र्वष पूरा हुन्छ शैतानलाई उसको कैदबाट मुक्त गरिनेछ।