Mark 9:13
तर म तिमीहरूलाई भन्दछु, एलिया पहिल्यै नै आइसकेका छन्। अनि मानिसरूले तिनीहरूले चाहे जति उनी प्रति गरे। धर्मशास्त्रमा ऊमाथि यस्तै घटनाहरू हुनेछ भनेर लेखिएको छ।”
Mark 9:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
American Standard Version (ASV)
But I say unto you, that Elijah is come, and they have also done unto him whatsoever they would, even as it is written of him.
Bible in Basic English (BBE)
But I say to you that Elijah has come, and they have done to him whatever they were pleased to do, even as the Writings say about him.
Darby English Bible (DBY)
but I say unto you that Elias also is come, and they have done to him whatever they would, as it is written of him.
World English Bible (WEB)
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."
Young's Literal Translation (YLT)
But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.'
| But | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| That | ὅτι | hoti | OH-tee |
| Elias | καὶ | kai | kay |
| is indeed | Ἠλίας | ēlias | ay-LEE-as |
| come, | ἐλήλυθεν | elēlythen | ay-LAY-lyoo-thane |
| and | καὶ | kai | kay |
| done have they | ἐποίησαν | epoiēsan | ay-POO-ay-sahn |
| unto him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| whatsoever | ὅσα | hosa | OH-sa |
| they listed, | ἤθελησαν, | ēthelēsan | A-thay-lay-sahn |
| as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| it is written | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
| of | ἐπ' | ep | ape |
| him. | αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
मत्ती 11:14
यदि अगमवक्ता र व्यवस्थाले भनेका कुरामा तिमीहरू विश्वास गर्छौ भने, यूहन्नानै एलिया हो भनेर पनि तिमीहरूले विश्वास गर्नेछौ। व्यवस्था र अगमवक्ताहरूले उहाँ आउँनुहुन्छ भनेका छन्।
मत्ती 14:3
यसअघि हेरोदले युहन्नालाई कैद गरेका थिए। हेरोदले यूहन्नालाई सांग्लोले बाँधेर कैदमा हालेका थिए हेरोदियासको कारणले। हेरोदियास, हेरोदको दाज्यू फिलिपकी पत्नी थिइन्।
मत्ती 17:12
तर म तिमीहरूलाई भन्दछु, एलिया अघिनै आइसकेका छन् तर तिनीहरू उनलाई चिन्दैनन्। उनलाई तिनीहरूले आफूले जे चाहे त्यही गरे। त्यसरी नै मानिसका पुत्रले पनि तिनीहरूका हातबाट यातना पाउने छन्।”
मर्कूस 6:14
राजा हेरोदले येशूको बारेमा सुने, किनभने अहिलेसम्म यशूलाई सबैले चिनिसकेका थिए। कसै कसैले भने, “ऊ नै बप्तिस्मा दिने यूहन्ना हुन्। मृत्युबाट उहाँलाई बौराइको हो। यसैले उहाँले चमत्कारहरू गर्न सक्नुहुन्छ।”
लूका 1:17
तिनी आफैं अग्रदूत झैं परमप्रभुको अघि अघि जानेछन्। एलिया जस्तै तिनी पनि शक्ति सम्पन्न मानिस हुनेछन्। एलियामा भएकै आत्मा उनमा पनि हुनेछ। बाबुहरू र छोरा-छोरीहरू माझ उनले नै शान्ति बनाई राख्नेछन्। तिनीहरू जसले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्दैनन् त्यस्ताहरूलाई धार्मिक मानिसहरूलाई जस्तै सोंच्ने बानउनेछन्। परमप्रभुको आगमनका निम्ति मानिसहरूलाई उनले नै तयारी पार्नेछन्।”
लूका 3:19
हेरोदले आफ्नो भाइकी पत्नी हेरोदियाससँग अनैतिक सम्बन्ध राखेकोले यूहन्नाले शासक हेरोदलाई झपारेका थिए, हेरोदले गरेको अरू पनि धेरै दुष्ट कार्यहरूका निम्ति यूहन्नाले उसलाई झपारेका थिए।
प्रेरित 7:52
तिमीहरूका पुर्खाहरूले नसताएका कुनै अगमवक्ता होलान? ती अगमवक्ताहरूले एक धार्मिक आउनु हुन्छ भनेर पहिल्यै भनिसकेका थिए। तर तिमीहरूका पुर्खाहरूले तिनीहरूलाई मारे। अनि अहिले तिमीहरूले एक धार्मिक मानिस प्रति विश्वासघात गर्यौ अनि उहाँलाई मार्यौ।