Luke 8:39 in Nepali

Nepali Nepali Bible Luke Luke 8 Luke 8:39

Luke 8:39
“घरतिर जाऊ अनि परमेश्वर तिम्रा निम्ति जे गर्नुभयो त्यसबारे मानिसहरूलाई सुनाऊ।”त्यसपछि त्यो मानिस येशूले त्यसको निम्ति के-के गर्नुभयो सारा शहरका मानिसहरूलाई भन्दै हिड्‌यो।

Luke 8:38Luke 8Luke 8:40

Luke 8:39 in Other Translations

King James Version (KJV)
Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.

American Standard Version (ASV)
Return to thy house, and declare how great things God hath done for thee. And he went his way, publishing throughout the whole city how great things Jesus had done for him.

Bible in Basic English (BBE)
Go back to your house and let them have news of all the great things which God has done for you. And he went away, giving word through all the town of the great things which Jesus had done for him.

Darby English Bible (DBY)
Return to thine house and relate how great things God has done for thee. And he went away through the whole city, publishing how great things Jesus had done for him.

World English Bible (WEB)
"Return to your house, and declare what great things God has done for you." He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.

Young's Literal Translation (YLT)
`Turn back to thy house, and tell how great things God did to thee;' and he went away through all the city proclaiming how great things Jesus did to him.

Return
Ὑπόστρεφεhypostrepheyoo-POH-stray-fay
to
εἰςeisees
thine
own
τὸνtontone

οἶκόνoikonOO-KONE
house,
σουsousoo
and
καὶkaikay
shew
διηγοῦdiēgouthee-ay-GOO
things
great
how
ὅσαhosaOH-sa

ἐποίησενepoiēsenay-POO-ay-sane
God
σοιsoisoo
hath
done
hooh
thee.
unto
θεόςtheosthay-OSE
And
καὶkaikay
way,
his
went
he
ἀπῆλθενapēlthenah-PALE-thane
and
published
καθ'kathkahth
throughout
ὅληνholēnOH-lane
the
τὴνtēntane
whole
πόλινpolinPOH-leen
city
κηρύσσωνkēryssōnkay-RYOOS-sone
things
great
how
ὅσαhosaOH-sa

ἐποίησενepoiēsenay-POO-ay-sane
Jesus
αὐτῷautōaf-TOH
had
done
hooh
unto
him.
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS

Cross Reference

व्यवस्था 10:21
परमप्रभु मात्र एकजना हुनुहुन्छ जसलाई तिमीहरूले प्रशंसा गर्नुपर्छ। उहाँ तिमीहरूका परमेश्वर हुनुहुन्छ। तिमीहरूले आफ्नै आँखाले देखेका छौ उहाँले महान् र आश्चर्यपूर्ण कामहरू गर्नु भएको छ।

भजनसंग्रह 66:16
तिमीहरू सबैले परमेश्वरको उपासना गरिरहने छौ। आऊ, अनि म तिमीहरूलाई भन्ने छु परमेश्वरले मेरो निम्ति के गर्नुभयो।

भजनसंग्रह 126:2
हामी हर्षोल्लासले हाँसिरहेको हुने छौ र खुशीका गीतहरू गाउने छौ! अन्य सम्प्रदायका मानिसहरूले भन्नेछन्, “परमप्रभुले इस्राएल का मानिसहरूका निम्ति अद्भूत काम गर्नुभयो।”

दानियल 4:1
सारा संसारमा बस्ने विभिन्न भाषा बोल्ने जाति-जातिहरूका मानिसहरूलाई राजा नबूकदनेस्सरबाट तिमीहरूको भलो होस्। भनि पठाए।

दानियल 4:34
तब त्यो अन्तको समयमा म नबूकदनेस्सरले आँखा उठाएर स्वर्गतिर हेरें, अनि मैले सही तरिकाले सोच्न थालेको थिए मैले सम्मान र महिमा दिएँ जो सदा-सर्वदा जीवित हुनुहुन्छ।परमेश्वरले सदा सर्वदा शासन गर्नुहुन्छ। उहाँको राज्य पुस्तैं पुस्ता सम्म चलिरहन्छ।

मर्कूस 1:45
तर त्यो मानिस त्यहाँबाट गयो अनि यशूले आफूलाई निको पार्नु भएको बारेमा जाताततै सबै मानिसहरूसंग कुरा गर्यो। अनि येशूको बारेमा खबर फैलियो। यसकारण येशूले खुल्लम खुल्ला शहरमा प्रवेश गर्न सक्नु भएन। येशू मानिसहरू नबस्ने ठाउँतिर जानुभयो। तर सबै शहरहरूबाट मानिसहरू येशूलाई भेट्न आए।

यूहन्ना 4:29
“एकजना मानिसले मैले गरेको सबै कुरा बताइदिनुभयो। आऊ उहाँलाई हेर। के उहाँ ख्रीष्ट हुनु सक्छ?”

लूका 17:15
जब कुनै एकजना मानिसले आफू निको भएको थाहा पायो, त्यो फर्केर येशूकहाँ गयो। त्यसले ठूलो स्वरमा परमेश्वरलाई धन्यवाद चढायो।

1 तिमोथी 5:8
मानिसहरूले आफ्नै मानिसहरूको याद राख्नु पर्छ विशेष गरी आफ्नै परिवारहरूको। यदि कसैले त्यसो गर्दैन भने उसले सत्य शिक्षालाई त्यागेकोछ। त्यस्ता मानिस त अविश्वासी भन्दा पनि खराब हो।