Luke 11:47 in Nepali

Nepali Nepali Bible Luke Luke 11 Luke 11:47

Luke 11:47
धिक्कार तिमीहरूलाई, किनभने तिमीहरू अगमवक्ताहरूका निम्ति चिहान बनाउँछौ। तर ती अगमवक्ताहरू तिनै हुन् जसलाई तिम्रा पूर्खाहरूले मारेका थिए।

Luke 11:46Luke 11Luke 11:48

Luke 11:47 in Other Translations

King James Version (KJV)
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

American Standard Version (ASV)
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Bible in Basic English (BBE)
A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death.

Darby English Bible (DBY)
Woe unto you, for ye build the sepulchres of the prophets, but your fathers killed them.

World English Bible (WEB)
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Young's Literal Translation (YLT)
`Wo to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Woe
οὐαὶouaioo-A
unto
you!
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
for
ὅτιhotiOH-tee
ye
build
οἰκοδομεῖτεoikodomeiteoo-koh-thoh-MEE-tay
the
τὰtata
sepulchres
μνημεῖαmnēmeiam-nay-MEE-ah
the
of
τῶνtōntone
prophets,
προφητῶνprophētōnproh-fay-TONE

οἱhoioo
and
δὲdethay
your
πατέρεςpaterespa-TAY-rase
fathers
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
killed
ἀπέκτεινανapekteinanah-PAKE-tee-nahn
them.
αὐτούςautousaf-TOOS

Cross Reference

मत्ती 23:29
“शास्त्रीहरू र फरिसीहरूलाई धिक्कार। तिमीहरू कपटीहरू हौ। अघिका अगमवक्ताहरूको लागी तिमीहरूले चिहान बनाउँछौ। असल मानिसहरूको चिहानहरू सिंगार्छौ।

1 थिस्सलोनिकी 2:15
ती यहूदीहरूले प्रभु येशूलाई र अगमवक्ताहरूलाई मारे। तिमीहरूले हामीलाई हाम्रो देश छोडन बाध्य गराए। परमेश्वर तिनीहरूसित खुशी हुनु हुन्न। तिनीहरू सबैका विरुद्ध छन्।

प्रेरित 7:51
तब स्तिफनसले भने, “तिमी अट्टेरी यहूदी अगुवाहरू! तिमीहरूले आफ्ना हृदय परमेश्वरलाई दिएका छैनौ! तिमीहरूले उहाँलाई कहिल्यै सुनेनौ! पवित्र-आत्माले तिमीहरूलाई जे भन्नुहुन्छ त्यो तिमीहरूले सधैं विरोध गर्छौ। तिम्रा पुर्खाहरूले त्यसै गरे अनि तिमीहरू उनीहरू जस्तै छौ।