Jeremiah 41:8 in Nepali

Nepali Nepali Bible Jeremiah Jeremiah 41 Jeremiah 41:8

Jeremiah 41:8
तर ती मध्ये दशजना मानिसहरूले इश्माएललाई भने, “हामीलाई नमार। हामीले कतिथोकहरू जमीनमा लुकाएका छौं। हामीसँग गहुँ, जौ तेल र मह छन्। हामी ती थोकहरू तिमीहरूलाई दिनेछौ।” यसकारण इश्माएल थामिए अनि तिनीहरूलाई मारेनन्।

Jeremiah 41:7Jeremiah 41Jeremiah 41:9

Jeremiah 41:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.

American Standard Version (ASV)
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.

Bible in Basic English (BBE)
But there were ten men among them who said to Ishmael, Do not put us to death, for we have secret stores, in the country, of grain and oil and honey. So he did not put them to death with their countrymen.

Darby English Bible (DBY)
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Do not kill us, for we have hidden stores in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbore, and did not kill them among their brethren.

World English Bible (WEB)
But ten men were found among those who said to Ishmael, Don't kill us; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he stopped, and didn't kill them among their brothers.

Young's Literal Translation (YLT)
And ten men have been found among them, and they say unto Ishmael, `Do not put us to death, for we have things hidden in the field -- wheat, and barley, and oil, and honey.' And he forbeareth, and hath not put them to death in the midst of their brethren.

But
ten
וַעֲשָׂרָ֨הwaʿăśārâva-uh-sa-RA
men
אֲנָשִׁ֜יםʾănāšîmuh-na-SHEEM
were
found
נִמְצְאוּnimṣĕʾûneem-tseh-OO
said
that
them
among
בָ֗םbāmvahm
unto
וַיֹּאמְר֤וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
Ishmael,
אֶלʾelel
Slay
יִשְׁמָעֵאל֙yišmāʿēlyeesh-ma-ALE
us
not:
אַלʾalal
for
תְּמִתֵ֔נוּtĕmitēnûteh-mee-TAY-noo
we
have
כִּֽיkee
treasures
יֶשׁyešyesh
in
the
field,
לָ֤נוּlānûLA-noo
wheat,
of
מַטְמֹנִים֙maṭmōnîmmaht-moh-NEEM
and
of
barley,
בַּשָּׂדֶ֔הbaśśādeba-sa-DEH
oil,
of
and
חִטִּ֥יםḥiṭṭîmhee-TEEM
and
of
honey.
וּשְׂעֹרִ֖יםûśĕʿōrîmoo-seh-oh-REEM
forbare,
he
So
וְשֶׁ֣מֶןwĕšemenveh-SHEH-men
and
slew
וּדְבָ֑שׁûdĕbāšoo-deh-VAHSH
them
not
וַיֶּחְדַּ֕לwayyeḥdalva-yek-DAHL
among
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
their
brethren.
הֱמִיתָ֖םhĕmîtāmhay-mee-TAHM
בְּת֥וֹךְbĕtôkbeh-TOKE
אֲחֵיהֶֽם׃ʾăḥêhemuh-hay-HEM

Cross Reference

अय्यूब 2:4
शैतानले जवाफमा भन्यो, “चामको साटो चामलाई!” एउटा मानिसले आफ्नो जीवन रक्षा गर्नका लागि सारा कुरा प्रदान गर्दछ।

हितोपदेश 13:8
धनी मानिसले आफ्नो ज्यान जोगाउनुलाई धेरै धन खर्च गर्ला, तर गरीब मानिसलाई त्यस्तो अवस्था कतै आइलाग्दैन।

भजनसंग्रह 49:6
कतिपय मानिसहरू सोच्छन् कि तिनीहरूको बल र धनले तिनीहरूलाई रक्षा गर्नेछ। तर ती मानिसहरू मूर्खहरू हुन्।

यशैया 45:3
म तिमीलाई त्यो धन दिनेछु जसले अन्धकारमा बचाउनेछ। म तिमीलाई ती गुप्त स्थानमा जम्मा गरेको धन दिनेछु। म यसो गर्ने छु ताकि तिमीहरूले म परमप्रभु भनेर जान्नेछौ। म इस्राएलको परमेश्वर हुँ, अनि म तिमीलाई तिम्रो नाउँले बोलाउने छु।

मत्ती 6:25
“यसैले म तिमीहरूलाई भन्दछु, बाँच्नलाई के खानु पर्ने भन्ने विषयमा तिमीहरू चिन्तित हुनु हुँदैन। तिमीलाई शरीको निम्ति चाहिने वस्त्रका विषयमा फिक्री नगर। खानेकुरा भन्दा जीवन धेरै मूल्यवान छ। अनि लुगाफाटा भन्दा शरीर धेरै मूल्यवान छ।

मत्ती 16:26
यदि कुनै मानिसले सबै संसार हात पर्छ तर आफ्नै जीवन गुमाउँछ भने उसलाई के लाभ हुन्छ? आफ्नो जीवन प्राप्त गर्नलाई कुनै मानिसले के दिनसक्छ?

मर्कूस 8:36
किनभने मानिसले सारा संसार हात पारेर पनि आफ्नो आत्मा गुमायो भने त्यसलाई के फायदा भयो?

फिलिप्पी 3:7
एक समयमा यी सब मेरो लागि महत्वपूर्ण थियो। तर मैले ठानें, ख्रीष्टको अघि ती सब व्यर्थका रहेछन्।