2 Kings 5:12 in Nepali

Nepali Nepali Bible 2 Kings 2 Kings 5 2 Kings 5:12

2 Kings 5:12
दमीशक्‌का नदीहरू अबाना र फारपर इस्राएलका सबै पोखरीहरूका पानी भन्दा राम्रा छन्। मैले दमीशक्‌का ती नदीहरूमा धुने काम किन नगर्नु अनि निको नहुनु?” नामान साह्रै रिसाएका थिए अनि तिनी फर्किए।

2 Kings 5:112 Kings 52 Kings 5:13

2 Kings 5:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

American Standard Version (ASV)
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

Bible in Basic English (BBE)
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not be washed in them and become clean? So turning, he went away in wrath.

Darby English Bible (DBY)
Are not the Abanah and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage.

Webster's Bible (WBT)
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

World English Bible (WEB)
Aren't Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

Young's Literal Translation (YLT)
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? do I not wash in them and I have been clean?' and he turneth and goeth on in fury.

Are
not
הֲלֹ֡אhălōʾhuh-LOH
Abana
טוֹב֩ṭôbtove
and
Pharpar,
אֲבָנָ֨הʾăbānâuh-va-NA
rivers
וּפַרְפַּ֜רûparparoo-fahr-PAHR
of
Damascus,
נַֽהֲר֣וֹתnahărôtna-huh-ROTE
better
דַּמֶּ֗שֶׂקdammeśeqda-MEH-sek
than
all
מִכֹּל֙mikkōlmee-KOLE
the
waters
מֵימֵ֣יmêmêmay-MAY
of
Israel?
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
not
I
may
הֲלֹֽאhălōʾhuh-LOH
wash
אֶרְחַ֥ץʾerḥaṣer-HAHTS
in
them,
and
be
clean?
בָּהֶ֖םbāhemba-HEM
turned
he
So
וְטָהָ֑רְתִּיwĕṭāhārĕttîveh-ta-HA-reh-tee
and
went
away
וַיִּ֖פֶןwayyipenva-YEE-fen
in
a
rage.
וַיֵּ֥לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
בְּחֵמָֽה׃bĕḥēmâbeh-hay-MA

Cross Reference

यहोशू 3:15
फसल कटनीको समयमा यर्दन नदी किनार माथि माथि भएर बग्छ। यसर्थ नदी पूर्ण रूपले भरिएको थियो। पूजाहारीहरू, जसले सन्दूक बोकेका थिए, नदीका किनारमा आए र तिनीहरूले पानीमा टेके।

जकरिया 14:8
यससमय यरूशलेमबाट लगातार पानीबगिरहनेछ। पानी बिभाजन हुनेछ अनि एउटा भाग पूर्वतिर बग्नेछ अनि अर्को भाग पश्चिमको भूमध्य सागर सम्म जानेछ अनि यो पुरै पानी र्बष भरी ग्रीष्म अनि शीत ऋतु दुबैमा बगि रहन्छ।

जकरिया 13:1
तर त्यससमय, पानीको एउटा कुलो दाऊदको घरना तथा यरूशलेमको बासिन्दाहरूको निम्ति मूल फुटेर आउँनेछ। त्यो मूलले तिनीहरूको पापलाई धोएर शुद्ध गरिदिनेछ।

इजकिएल 47:1
त्यो मानिसले मन्दिरको द्वारमा मलाई फेरि लिएर गयो। मैले मन्दिरको पूर्वी सँघारको मुन्तिरबाट पानी आउँदै गरेको देखें। पानी मन्दिरको दक्षिण सीमाको मुन्तिरबाट वेदीको दक्षिणबाट बगिरहेको थियो।

हितोपदेश 19:11
ज्ञानी मानिस रिसाउनमा ढिलो हुन्छ अनि गल्ती गर्नेलाई क्षमा दिनु उसको यशको लागि राम्रो हुन्छ।

हितोपदेश 14:17
चाँडो रिसाउने मानिसले मूर्खतापूर्ण कामहरू गर्छ अनि एकजना कुबाटोमा लाग्ने मानिस घृणित हुन्छ।

2 राजा 5:17
मेरा खच्चरहरूमा इस्राएलबाट दुइभारी धूलो भर्न दिनुहवस्। किनभने म अरू कुनै परमेश्वरलाई होमबलि अथवा बलिदान चढाउँदिन। म परमप्रभुलाई मात्र बलि चडाउनेछु।

2 राजा 2:14
एलीशाले एलियाको खाष्टो लियो र त्यसले पानीमा हिर्काए। उसले भन्यो, “एलियाका परमेश्वर परमप्रभु कहाँ हुनुहुन्छ?” जब एलीशाले पानीमाथि प्रहार गरे। तब पानी दाहिने र देब्रेतिर दुइ भागमा विभाजन भयो र एलीशाले नदी तरे।

2 राजा 2:8
एलियाले आफ्नो खाष्टो खोले, त्यसलाई पट्‌याए र त्यसले पानीमा हिर्काए। पानी देब्रे र दाहिनेतिर दुइ भागमा बाँडियो। तब एलिया र एलीशाले सूख्खा भूइँमाथि हिंडेर नदी तरे।

मर्कूस 1:9
त्यसै बेला यूहन्ना भएको स्थानमा गालीलको नासरत भन्ने शहरबाट येशू आउनु भयो। यर्दन नदीमा यूहन्नाले येशूलाई बप्तिस्मा दिए।