2 Corinthians 12:5
म त्यसतो मानिसको गर्व गर्नसक्छु। तर म आफ्नै बारेमा गर्व र्गदिनँ। आफ्नो त दुर्बलताहरूकै मात्र गर्व गर्नेछु।
2 Corinthians 12:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
American Standard Version (ASV)
On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in `my' weaknesses.
Bible in Basic English (BBE)
On account of such a one I will have glory: for myself I will take no glory, but only in my feeble body.
Darby English Bible (DBY)
Of such [a one] I will boast, but of myself I will not boast, unless in my weaknesses.
World English Bible (WEB)
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses.
Young's Literal Translation (YLT)
Of such an one I will boast, and of myself I will not boast, except in my infirmities,
| Of | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| τοῦ | tou | too | |
| such an one | τοιούτου | toioutou | too-OO-too |
| glory: I will | καυχήσομαι | kauchēsomai | kaf-HAY-soh-may |
| yet | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| of | δὲ | de | thay |
| myself | ἐμαυτοῦ | emautou | ay-maf-TOO |
| I will not | οὐ | ou | oo |
| glory, | καυχήσομαι | kauchēsomai | kaf-HAY-soh-may |
| but | εἰ | ei | ee |
| μὴ | mē | may | |
| in | ἐν | en | ane |
| mine | ταῖς | tais | tase |
| ἀσθενείαις | astheneiais | ah-sthay-NEE-ase | |
| infirmities. | μου | mou | moo |
Cross Reference
1 कोरिन्थी 2:3
जब म तिमीहरूकहाँ आएँ, म कमजोर थिँए अनि डरले कामिरहेको थिएँ।
2 कोरिन्थी 11:30
यदि मैले गर्व के कुरा गर्नेपर्छ भने म ती कुराहरू गर्छु जुन मेरा दुर्बलताहरू हुन्।
2 कोरिन्थी 12:9
तर प्रभूले मलाई भने “मेरो अनुग्रह नै तिम्रो लागि प्रशस्त छ। दुर्वलतामा नै मेरो शक्ति सिद्ध हुन्छ।” यसैले म आफ्नो दुर्बलातको गर्व खुशीसित गर्छु। तब ख्रीष्टको शक्ति ममाथि रहनेछ।