1 Corinthians 3:2
मैले दिएको शिक्षा दूध जस्तै थियो, ठोस आहार थिएन। मैले त्यसो गर्नुको कारण तिमीहरू ठोस खानेकुराको निम्ति योग्य थिएनौ। अनि अहिले पनि तिमीहरू ठोस आहारको निम्ति तयार भइसकेका छैनौ।
1 Corinthians 3:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
American Standard Version (ASV)
I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able `to bear it': nay, not even now are ye able;
Bible in Basic English (BBE)
I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;
Darby English Bible (DBY)
I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;
World English Bible (WEB)
I fed you with milk, not with meat; for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready,
Young's Literal Translation (YLT)
with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,
| I have fed | γάλα | gala | GA-la |
| you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| with milk, | ἐπότισα | epotisa | ay-POH-tee-sa |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐ | ou | oo |
| with meat: | βρῶμα | brōma | VROH-ma |
| for | οὔπω | oupō | OO-poh |
| hitherto | γὰρ | gar | gahr |
| able not were ye | ἠδύνασθε | ēdynasthe | ay-THYOO-na-sthay |
| to bear it, | ἀλλ' | all | al |
| neither | οὖτε | oute | OO-tay |
| yet | ἔτι | eti | A-tee |
| now | νῦν | nyn | nyoon |
| are ye able. | δύνασθε | dynasthe | THYOO-na-sthay |
Cross Reference
यूहन्ना 16:12
“मलाई अझ तिमीहरूसंग धेरै कुराहरू भन्नु छ। तर अहिले ती कुराहरू तिमीहरूलाई अधिक हुनेछ र ग्रहण गर्न साह्रो पर्नेछ।
1 पत्रुस 2:2
भर्खर जन्मेका बालकहरु जस्तो होऊ। शुद्ध आत्मिक दूधको निम्ति भोकाऊ जसले तिमीहरुलाई बढन र मुक्ति हासिल गर्न सहायता गर्छ।
हिब्रू 5:11
हामीले यसबारे तिमीहरूलाई धेरै कुरा भन्नुछ। तर तिमीहरूले सिकने इच्छा गरेनौ, तिमीहरूलाई यो बुझाउन खुबै कठिन भएको छ।