Romans 15:19
अनि तिनीहरूले परमेश्वरको आत्माको शक्तिद्वारा गरिएका चमत्कारहरू र आश्चर्यलाई देखेर आज्ञा पालन गरे। पूरै यरूशलेमदेखि इल्लिरिकमसम्म ख्रीष्टको सुसमाचार प्रचार गर्ने काम मैले सिद्धयाएँ।
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் இந்த வார்த்தைகளைக் கேளாமற்போனீர்கள் என்றால் இந்த அரண்மனை அழிந்துபோகும் என்று என் பெயரில் கட்டளையிட்டேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், நீங்கள் இந்தக் கட்டளைகளுக்கு அடி பணியாவிட்டால், இதுதான் கர்த்தர் சொல்கிறது, கர்த்தராகிய நான் வாக்குறுதியளிக்கிறேன், இந்த அரசர்களின் அரண்மனைகள் அழிக்கப்படும். அது கற்குவியல் ஆகும்’” என்றார்.
Thiru Viviliam
ஆனால் நீங்கள் இந்த வாக்கிற்குச் செவிகொடுக்காவிட்டால் இந்த அரண்மனை பாழ்பட்டுப்போகும் என என்மேல் ஆணையிட்டுச் சொல்கிறேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.
Title
நீதியுள்ள “துளிர்”
King James Version (KJV)
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
American Standard Version (ASV)
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.
Bible in Basic English (BBE)
But if you do not give ear to these words, I give you my oath by myself, says the Lord, that this house will become a waste.
Darby English Bible (DBY)
But if ye will not hear these words, I have sworn by myself, saith Jehovah, that this house shall become a waste.
World English Bible (WEB)
But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation.
Young’s Literal Translation (YLT)
And if ye do not hear these words, By myself I have sworn — an affirmation of Jehovah, That this house is for a desolation.
எரேமியா Jeremiah 22:5
நீங்கள் இந்த வார்த்தைகளைக்கேளாமற்போனீர்களேயாகில் இந்த அரமனை பாழாய்ப்போம் என்று என்பேரில் ஆணையிட்டேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
But if | וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM |
ye will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
hear | תִשְׁמְע֔וּ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words, | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
I swear | בִּ֤י | bî | bee |
saith myself, by | נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ | nišbaʿtiy | neesh-BA-TEE |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
that | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
this | כִּי | kî | kee |
house | לְחָרְבָּ֥ה | lĕḥorbâ | leh-hore-BA |
shall become | יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
a desolation. | הַבַּ֥יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Through | ἐν | en | ane |
mighty | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
signs | σημείων | sēmeiōn | say-MEE-one |
and | καὶ | kai | kay |
wonders, | τεράτων | teratōn | tay-RA-tone |
by | ἐν | en | ane |
the power | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
Spirit the of | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
of God; | θεοῦ· | theou | thay-OO |
so that | ὥστε | hōste | OH-stay |
from | με | me | may |
Jerusalem, | ἀπὸ | apo | ah-POH |
and | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
round about | καὶ | kai | kay |
unto | κύκλῳ | kyklō | KYOO-kloh |
μέχρι | mechri | MAY-hree | |
Illyricum, | τοῦ | tou | too |
fully have I | Ἰλλυρικοῦ | illyrikou | eel-lyoo-ree-KOO |
preached | πεπληρωκέναι | peplērōkenai | pay-play-roh-KAY-nay |
the | τὸ | to | toh |
gospel | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
of | τοῦ | tou | too |
Christ. | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் இந்த வார்த்தைகளைக் கேளாமற்போனீர்கள் என்றால் இந்த அரண்மனை அழிந்துபோகும் என்று என் பெயரில் கட்டளையிட்டேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், நீங்கள் இந்தக் கட்டளைகளுக்கு அடி பணியாவிட்டால், இதுதான் கர்த்தர் சொல்கிறது, கர்த்தராகிய நான் வாக்குறுதியளிக்கிறேன், இந்த அரசர்களின் அரண்மனைகள் அழிக்கப்படும். அது கற்குவியல் ஆகும்’” என்றார்.
Thiru Viviliam
ஆனால் நீங்கள் இந்த வாக்கிற்குச் செவிகொடுக்காவிட்டால் இந்த அரண்மனை பாழ்பட்டுப்போகும் என என்மேல் ஆணையிட்டுச் சொல்கிறேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.
Title
நீதியுள்ள “துளிர்”
King James Version (KJV)
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
American Standard Version (ASV)
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.
Bible in Basic English (BBE)
But if you do not give ear to these words, I give you my oath by myself, says the Lord, that this house will become a waste.
Darby English Bible (DBY)
But if ye will not hear these words, I have sworn by myself, saith Jehovah, that this house shall become a waste.
World English Bible (WEB)
But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation.
Young’s Literal Translation (YLT)
And if ye do not hear these words, By myself I have sworn — an affirmation of Jehovah, That this house is for a desolation.
எரேமியா Jeremiah 22:5
நீங்கள் இந்த வார்த்தைகளைக்கேளாமற்போனீர்களேயாகில் இந்த அரமனை பாழாய்ப்போம் என்று என்பேரில் ஆணையிட்டேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
But if | וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM |
ye will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
hear | תִשְׁמְע֔וּ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words, | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
I swear | בִּ֤י | bî | bee |
saith myself, by | נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ | nišbaʿtiy | neesh-BA-TEE |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
that | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
this | כִּי | kî | kee |
house | לְחָרְבָּ֥ה | lĕḥorbâ | leh-hore-BA |
shall become | יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
a desolation. | הַבַּ֥יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |