Romans 14:21
मासु, दाखरस वा अरू कुनै थोक जसले दाज्यू-भाइ, दिदी-बहिनीलाई पापमा धकेल्दछ। असल हो नखानुनै।
Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிரிகளோவென்றால்; நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடும்வரை, அவர்கள் அதை அறியாமலும் பார்க்காமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாக அந்த வேலையை நிறுத்துவோம் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எங்கள் பகைவர்கள், ‘யூதா ஜனங்கள் அறிந்துக் கொள்வதற்கும் எங்களைப் பார்ப்பதற்கும் முன்னால் நாங்கள் அவர்கள் மத்தியில் இருப்போம். நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம். அது வேலையை நிறுத்தும்’ என்கிறார்கள்” என்று கூறினர்.
Thiru Viviliam
எங்கள் எதிரிகளோ, “நாம் அவர்கள் நடுவே சென்று அவர்களைக் கொன்று, வேலையை நிறுத்தும்வரை, அவர்கள் இதை அறியாமலும், தெரியாமலும் இருக்கட்டும்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
American Standard Version (ASV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.
Bible in Basic English (BBE)
And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.
Darby English Bible (DBY)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them and kill them, and put an end to the work.
Webster’s Bible (WBT)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
World English Bible (WEB)
Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.
Young’s Literal Translation (YLT)
And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’
நெகேமியா Nehemiah 4:11
எங்கள் சத்துருக்களோவென்றால்: நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடுமட்டும், அவர்கள் அதை அறியாமலும் பாராமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாய் அந்த வேலையை ஓயப்பண்ணுவோம் என்றார்கள்.
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
And our adversaries | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said, | צָרֵ֗ינוּ | ṣārênû | tsa-RAY-noo |
They shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
know, | יֵֽדְעוּ֙ | yēdĕʿû | yay-deh-OO |
neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
see, | יִרְא֔וּ | yirʾû | yeer-OO |
till | עַ֛ד | ʿad | ad |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
we come | נָב֥וֹא | nābôʾ | na-VOH |
in | אֶל | ʾel | el |
the midst among | תּוֹכָ֖ם | tôkām | toh-HAHM |
them, and slay | וַֽהֲרַגְנ֑וּם | wahăragnûm | va-huh-rahɡ-NOOM |
cause and them, | וְהִשְׁבַּ֖תְנוּ | wĕhišbatnû | veh-heesh-BAHT-noo |
the work | אֶת | ʾet | et |
to cease. | הַמְּלָאכָֽה׃ | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
It is good | καλὸν | kalon | ka-LONE |
τὸ | to | toh | |
neither | μὴ | mē | may |
to eat | φαγεῖν | phagein | fa-GEEN |
flesh, | κρέα | krea | KRAY-ah |
nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
to drink | πιεῖν | piein | pee-EEN |
wine, | οἶνον | oinon | OO-none |
nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
whereby thing any | ἐν | en | ane |
ᾧ | hō | oh | |
thy | ὁ | ho | oh |
ἀδελφός | adelphos | ah-thale-FOSE | |
brother | σου | sou | soo |
stumbleth, | προσκόπτει | proskoptei | prose-KOH-ptee |
or | ἢ | ē | ay |
is offended, | σκανδαλίζεται | skandalizetai | skahn-tha-LEE-zay-tay |
or | ἢ | ē | ay |
is made weak. | ἀσθενεῖ | asthenei | ah-sthay-NEE |
Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிரிகளோவென்றால்; நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடும்வரை, அவர்கள் அதை அறியாமலும் பார்க்காமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாக அந்த வேலையை நிறுத்துவோம் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எங்கள் பகைவர்கள், ‘யூதா ஜனங்கள் அறிந்துக் கொள்வதற்கும் எங்களைப் பார்ப்பதற்கும் முன்னால் நாங்கள் அவர்கள் மத்தியில் இருப்போம். நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம். அது வேலையை நிறுத்தும்’ என்கிறார்கள்” என்று கூறினர்.
Thiru Viviliam
எங்கள் எதிரிகளோ, “நாம் அவர்கள் நடுவே சென்று அவர்களைக் கொன்று, வேலையை நிறுத்தும்வரை, அவர்கள் இதை அறியாமலும், தெரியாமலும் இருக்கட்டும்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
American Standard Version (ASV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.
Bible in Basic English (BBE)
And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.
Darby English Bible (DBY)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them and kill them, and put an end to the work.
Webster’s Bible (WBT)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
World English Bible (WEB)
Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.
Young’s Literal Translation (YLT)
And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’
நெகேமியா Nehemiah 4:11
எங்கள் சத்துருக்களோவென்றால்: நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடுமட்டும், அவர்கள் அதை அறியாமலும் பாராமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாய் அந்த வேலையை ஓயப்பண்ணுவோம் என்றார்கள்.
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
And our adversaries | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said, | צָרֵ֗ינוּ | ṣārênû | tsa-RAY-noo |
They shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
know, | יֵֽדְעוּ֙ | yēdĕʿû | yay-deh-OO |
neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
see, | יִרְא֔וּ | yirʾû | yeer-OO |
till | עַ֛ד | ʿad | ad |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
we come | נָב֥וֹא | nābôʾ | na-VOH |
in | אֶל | ʾel | el |
the midst among | תּוֹכָ֖ם | tôkām | toh-HAHM |
them, and slay | וַֽהֲרַגְנ֑וּם | wahăragnûm | va-huh-rahɡ-NOOM |
cause and them, | וְהִשְׁבַּ֖תְנוּ | wĕhišbatnû | veh-heesh-BAHT-noo |
the work | אֶת | ʾet | et |
to cease. | הַמְּלָאכָֽה׃ | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |