Bible

Romans 11:3 in Nepali

Romans 11:3
“परमप्रभु, मानिसहरूले तपाईंका अगमवक्ताहरूलाई मारे। अनि तपाईंका वेदीहरू सबै भत्काई दिए। म मात्र एकजना अगमवक्ता अझ बाँचिरहेछु। अनि मानिसहरू मलाई मार्न खोजिरहेछन्।”

Romans 11:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

American Standard Version (ASV)
Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Bible in Basic English (BBE)
Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life.

Darby English Bible (DBY)
Lord, they have killed thy prophets, they have dug down thine altars; and *I* have been left alone, and they seek my life.

World English Bible (WEB)
"Lord, they have killed your prophets, they have broken down your altars; and I am left alone, and they seek my life."

Young's Literal Translation (YLT)
`Lord, Thy prophets they did kill, and Thy altars they dug down, and I was left alone, and they seek my life;'

Lord, Κύριε kyrios KYOO-ree-ose
τοὺς ho oh
prophets, προφήτας prophētēs proh-FAY-tase
thy σου sou soo
they have killed ἀπέκτειναν apokteinō ah-poke-TEE-noh
and καὶ kai kay
τὰ ho oh
altars; θυσιαστήριά thysiastērion thyoo-see-ah-STAY-ree-one
thine σου sou soo
digged down κατέσκαψαν kataskaptō ka-ta-SKA-ptoh
and I κἀγὼ kagō ka-GOH
am left ὑπελείφθην hypoleipō yoo-poh-LEE-poh
alone, μόνος monos MOH-nose
and καὶ kai kay
they seek ζητοῦσιν zēteō zay-TAY-oh
τὴν ho oh
life. ψυχήν psychē psyoo-HAY
my μου mou moo



Read Full Chapter : Romans 11

Nepali Bible