Index
Full Screen ?
 

Romans 11:17 in Nepali

ரோமர் 11:17 Nepali Bible Romans Romans 11

Romans 11:17
भद्रक्षको रूखको केही हाँगाहरू भाँचिएका थिए। अनि जंङ्गली भद्राक्षको हाँगा (जस्तो गैर-यहूदी) तिमीहरू त्यस भद्राक्षको हाँगाहरूमा कलमी बाँधिएकाहरू थियौ। अब त्यसै भद्राक्ष रूखको शक्ति र जीवनको साझेदारी तिमीहरूले गर्नेछौ।

Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிரிகளோவென்றால்; நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடும்வரை, அவர்கள் அதை அறியாமலும் பார்க்காமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாக அந்த வேலையை நிறுத்துவோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எங்கள் பகைவர்கள், ‘யூதா ஜனங்கள் அறிந்துக் கொள்வதற்கும் எங்களைப் பார்ப்பதற்கும் முன்னால் நாங்கள் அவர்கள் மத்தியில் இருப்போம். நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம். அது வேலையை நிறுத்தும்’ என்கிறார்கள்” என்று கூறினர்.

Thiru Viviliam
எங்கள் எதிரிகளோ, “நாம் அவர்கள் நடுவே சென்று அவர்களைக் கொன்று, வேலையை நிறுத்தும்வரை, அவர்கள் இதை அறியாமலும், தெரியாமலும் இருக்கட்டும்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.

நெகேமியா 4:10நெகேமியா 4நெகேமியா 4:12

King James Version (KJV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

American Standard Version (ASV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.

Bible in Basic English (BBE)
And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.

Darby English Bible (DBY)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them and kill them, and put an end to the work.

Webster’s Bible (WBT)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

World English Bible (WEB)
Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.

Young’s Literal Translation (YLT)
And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’

நெகேமியா Nehemiah 4:11
எங்கள் சத்துருக்களோவென்றால்: நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடுமட்டும், அவர்கள் அதை அறியாமலும் பாராமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாய் அந்த வேலையை ஓயப்பண்ணுவோம் என்றார்கள்.
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

And
our
adversaries
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
said,
צָרֵ֗ינוּṣārênûtsa-RAY-noo
They
shall
not
לֹ֤אlōʾloh
know,
יֵֽדְעוּ֙yēdĕʿûyay-deh-OO
neither
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
see,
יִרְא֔וּyirʾûyeer-OO
till
עַ֛דʿadad

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
we
come
נָב֥וֹאnābôʾna-VOH
in
אֶלʾelel
the
midst
among
תּוֹכָ֖םtôkāmtoh-HAHM
them,
and
slay
וַֽהֲרַגְנ֑וּםwahăragnûmva-huh-rahɡ-NOOM

cause
and
them,
וְהִשְׁבַּ֖תְנוּwĕhišbatnûveh-heesh-BAHT-noo
the
work
אֶתʾetet
to
cease.
הַמְּלָאכָֽה׃hammĕlāʾkâha-meh-la-HA
And
Εἰeiee
if
δέdethay
some
τινεςtinestee-nase
of
the
τῶνtōntone
branches
κλάδωνkladōnKLA-thone
off,
broken
be
ἐξεκλάσθησανexeklasthēsanayks-ay-KLA-sthay-sahn
and
σὺsysyoo
thou,
δὲdethay
being
ἀγριέλαιοςagrielaiosah-gree-A-lay-ose
a
wild
olive
tree,
ὢνōnone
graffed
wert
ἐνεκεντρίσθηςenekentristhēsane-ay-kane-TREE-sthase
in
ἐνenane
among
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
and
καὶkaikay
with
them
συγκοινωνὸςsynkoinōnossyoong-koo-noh-NOSE
partakest
τῆςtēstase
the
of
ῥίζηςrhizēsREE-zase
root
καὶkaikay
and
τῆςtēstase
fatness
πιότητοςpiotētospee-OH-tay-tose
of
the
olive
τῆςtēstase
tree;
ἐλαίαςelaiasay-LAY-as
ἐγένουegenouay-GAY-noo

Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிரிகளோவென்றால்; நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடும்வரை, அவர்கள் அதை அறியாமலும் பார்க்காமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாக அந்த வேலையை நிறுத்துவோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எங்கள் பகைவர்கள், ‘யூதா ஜனங்கள் அறிந்துக் கொள்வதற்கும் எங்களைப் பார்ப்பதற்கும் முன்னால் நாங்கள் அவர்கள் மத்தியில் இருப்போம். நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம். அது வேலையை நிறுத்தும்’ என்கிறார்கள்” என்று கூறினர்.

Thiru Viviliam
எங்கள் எதிரிகளோ, “நாம் அவர்கள் நடுவே சென்று அவர்களைக் கொன்று, வேலையை நிறுத்தும்வரை, அவர்கள் இதை அறியாமலும், தெரியாமலும் இருக்கட்டும்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.

நெகேமியா 4:10நெகேமியா 4நெகேமியா 4:12

King James Version (KJV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

American Standard Version (ASV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.

Bible in Basic English (BBE)
And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.

Darby English Bible (DBY)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them and kill them, and put an end to the work.

Webster’s Bible (WBT)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

World English Bible (WEB)
Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.

Young’s Literal Translation (YLT)
And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’

நெகேமியா Nehemiah 4:11
எங்கள் சத்துருக்களோவென்றால்: நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடுமட்டும், அவர்கள் அதை அறியாமலும் பாராமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாய் அந்த வேலையை ஓயப்பண்ணுவோம் என்றார்கள்.
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

And
our
adversaries
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
said,
צָרֵ֗ינוּṣārênûtsa-RAY-noo
They
shall
not
לֹ֤אlōʾloh
know,
יֵֽדְעוּ֙yēdĕʿûyay-deh-OO
neither
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
see,
יִרְא֔וּyirʾûyeer-OO
till
עַ֛דʿadad

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
we
come
נָב֥וֹאnābôʾna-VOH
in
אֶלʾelel
the
midst
among
תּוֹכָ֖םtôkāmtoh-HAHM
them,
and
slay
וַֽהֲרַגְנ֑וּםwahăragnûmva-huh-rahɡ-NOOM

cause
and
them,
וְהִשְׁבַּ֖תְנוּwĕhišbatnûveh-heesh-BAHT-noo
the
work
אֶתʾetet
to
cease.
הַמְּלָאכָֽה׃hammĕlāʾkâha-meh-la-HA

Chords Index for Keyboard Guitar