Bible

Psalm 85:8 in Nepali

Psalm 85:8
उहाँले के भन्नुहुन्छ भनेर मैले मेरो कानलाई परमप्रभु परमेश्वरतिर लगाए। परमेश्वरले भन्नुभयो कि उहाँका मानिसहरू अनि विश्वासी चेलाहरूको निम्ति त्यहाँ शान्ति छ। यदि तिनीहरू पछि फर्केर मुर्खताको बाटोमा हिडेनन् भने उनीहरूले शान्ति पाउने छन्।

Psalm 85:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

American Standard Version (ASV)
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

Bible in Basic English (BBE)
I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways.

Darby English Bible (DBY)
I will hear what ùGod, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.

Webster's Bible (WBT)
Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

World English Bible (WEB)
I will hear what God, Yahweh, will speak, For he will speak peace to his people, his saints; But let them not turn again to folly.

Young's Literal Translation (YLT)
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.

I will hear אֶשְׁמְעָ֗ה šāmaʿ sha-MA
what מַה ma
will speak: יְדַבֵּר֮ dābar da-VAHR
God הָאֵ֪ל׀ ʾēl ale
the Lord יְה֫וָ֥ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
for כִּ֤י׀ kee
he will speak יְדַבֵּ֬ר dābar da-VAHR
peace שָׁל֗וֹם šālôm sha-LOME
unto אֶל ʾēl ale
his people, עַמּ֥וֹ ʿam am
and to וְאֶל ʾēl ale
his saints: חֲסִידָ֑יו ḥāsîd ha-SEED
but let them not וְֽאַל ʾal al
turn again יָשׁ֥וּבוּ šûb shoov
to folly. לְכִסְלָֽה׃ kislâ kees-LA



Read Full Chapter : Psalm 85

Nepali Bible