Psalm 74:11
हे परमेश्वर, तपाईंले यति कठिन दण्ड हामीलाई किन दिनुहुन्छ? तपाईंले आफ्नो महान-शक्तिले हामीलाई पूर्ण रूपमा नष्ट पार्नु भयो।
Psalm 74:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
American Standard Version (ASV)
Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? `Pluck it' out of thy bosom `and' consume `them'.
Bible in Basic English (BBE)
Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
Darby English Bible (DBY)
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
Webster's Bible (WBT)
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
World English Bible (WEB)
Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
Young's Literal Translation (YLT)
Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove `it'.
| Why | לָ֤מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| withdrawest | תָשִׁ֣יב | tāšîb | ta-SHEEV |
| thou thy hand, | יָ֭דְךָ | yādĕkā | YA-deh-ha |
| hand? right thy even | וִֽימִינֶ֑ךָ | wîmînekā | vee-mee-NEH-ha |
| pluck | מִקֶּ֖רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
| it out of | חֵֽוקְךָ֣ | ḥēwqĕkā | have-keh-HA |
| thy bosom. | כַלֵּֽה׃ | kallē | ha-LAY |
Cross Reference
Lamentations 2:3
परमप्रभु रिसाउनु भयो यसर्थ उहाँले इस्राएलको सम्पूर्ण शक्ति ध्वंश पार्नुभयो। उहाँले इस्राएलको सैनिक सामर्थलाई लानु भयो। वहाँले त्यसो गर्नु भयो। जतिबेला शत्रुहरू प्रवेश गरेका थिए। उहाँले याकूबलाई आगोको ज्वाला झैं जलाई दिनुभयो। उनी चारै तिर बल्ने आगो जस्तै भए।
Psalm 44:23
उठ्नु होस्, मेरो स्वामी! किन तपाईं सुतिरहनु भएको छ? उठ्नु होस्! हामीलाई सदाको निम्ति नछोडनु होस्!
Psalm 78:65
अन्तमा, निंन्द्रामा हिंडीरहने मानिस जस्तै, धेरै मद पिएको सिपाही जस्तै हाम्रो स्वामी ब्यूँझनु भयो।
Isaiah 64:12
के यी सबै कुराहरूले हामीलाई तपाईंको प्रेमदेखि टाढा लानेछ? के तपाईं सधैं चूपचाप बस्नु हुन्छ? के तपाईं हामीलाई सधैं दण्ड दिनुहुन्छ?