Psalm 68:25 in Nepali
Psalm 68:25
आगाडि गायकहरू हिंडिरहेका छन्, तिनीहरूको पछि-पछि संगीतकारहरू हिड्दैछन्। तिनीहरूलाई खैंजडी बजाउँदै गरेका कुमारीहरूले घेरेका छन्।
Psalm 68:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
American Standard Version (ASV)
The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
Bible in Basic English (BBE)
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
Darby English Bible (DBY)
The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
Webster's Bible (WBT)
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
World English Bible (WEB)
The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the ladies playing with tambourines,
Young's Literal Translation (YLT)
Singers have been before, Behind `are' players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.
| went before, | קִדְּמ֣וּ | qādam | ka-DAHM |
| The singers | שָׁ֭רִים | šîr | sheer |
| after; | אַחַ֣ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
| the players on instruments | נֹגְנִ֑ים | nāgan | na-ɡAHN |
| among | בְּת֥וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| the damsels | עֲ֝לָמ֗וֹת | ʿalmâ | al-MA |
| playing with timbrels. | תּוֹפֵפֽוֹת׃ | tāpap | ta-FAHF |
Read Full Chapter : Psalm 68
Nepali Bible