Index
Full Screen ?
 

Psalm 60:6 in Nepali

Psalm 60:6 Nepali Bible Psalm Psalm 60

Psalm 60:6
परमेश्वर आफ्नो मन्दिरमा बोल्नु भयो, “यसकारण म धेरै नै खुशी छु। परमेश्वरले भन्नुभयो, “म यो भूमि आफ्ना मानिसहरू माझ बाँड्दछु। म तिनीहरूलाई शेकेम दिनेछु, म तिमीहरूलाई सुक्कोत उपत्यका दिनेछु।

Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே அதிக தூரமாகப் பரவியிருக்கிறதும், சிரைக்கப்பட்டதும், துவக்கமுதல் இதுவரைக்கும் கெடியாயிருந்ததும், அளவிடப்பட்டதும், மிதிக்கப்பட்டதும், நதிகள் பாழாக்குகிறதுமான தேசமானது, சேனைகளின் கர்த்தரின் நாமம் தங்கும் இடமாகிய சீயோன் மலையில் சேனைகளின் கர்த்தருக்குக் காணிக்கையாகக் கொண்டுவரப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த நேரத்தில், சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தருக்கு ஒரு விசேஷ காணிக்கை கொண்டு வரப்படும். இக்காணிக்கை உயரமும், பலமும் கொண்ட ஜனங்களிடமிருந்து வரும். (எல்லா இடங்களிலும் உள்ள ஜனங்கள் இந்த உயரமும் பலமும் கொண்ட ஜனங்களுக்கு அஞ்சுவார்கள். அந்த வல்லமை மிக்க தேசத்தைக் கொண்டவர்களின் தேசம் மற்ற தேசங்களைத் தோற்கடிக்கும். ஆறுகளால் பிரிக்கப்பட்ட நாட்டில் அவர்கள் இருப்பார்கள்). இந்தக் காணிக்கை சீயோன் மலையான, கர்த்தருடைய இடத்திற்குக் கொண்டு வரப்படும்.

Thiru Viviliam
உயர்ந்து வளர்ந்து பளபளப்பான தோலுடைய இனத்தாரின் நாட்டிலிருந்து அந்நேரத்தில் படைகளின் ஆண்டவருக்குக் காணிக்கைப் பொருள்கள் கொண்டு வரப்படும். அருகிலும் தொலையிலும் உள்ளோரை அச்சுறுத்திய மக்கள் கூட்டத்தார் அவர்கள். அந்நாட்டினர் ஆற்றல் வாய்ந்தோர்; பகைவர்மீது வெற்றிகொள்வோர். ஆறுகள் குறுக்காகப் பாய்ந்தோடும் அந்த நாட்டிலிருந்து படைகளின் ஆண்டவரது பெயர் தங்கியுள்ள சீயோன் மலைக்கு அக்காணிக்கைகள் கொண்டு வரப்படும்.

ஏசாயா 18:6ஏசாயா 18

King James Version (KJV)
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

American Standard Version (ASV)
In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts `from’ a people tall and smooth, even from a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

Bible in Basic English (BBE)
In that time an offering will be made to the Lord of armies from a people tall and smooth, causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land is cut through by rivers, an offering taken to the place of the name of the Lord of armies, even Mount Zion.

Darby English Bible (DBY)
In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a people scattered and ravaged, — and from a people terrible from their existence and thenceforth, a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled, … to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

World English Bible (WEB)
In that time shall a present be brought to Yahweh of Hosts [from] a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Hosts, Mount Zion.

Young’s Literal Translation (YLT)
At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the name of Jehovah of Hosts — mount Zion!’

ஏசாயா Isaiah 18:7
அக்காலத்திலே நெடுந்தூரமாய்ப் பரவியிருக்கிறதும் சிரைக்கப்பட்டதும், துவக்கமுதல் இதுவரைக்கும் கெடியாயிருந்ததும், அளவிடப்பட்டதும், மிதிக்கப்பட்டதும், நதிகள் பாழாக்குகிறதுமான ஜாதியானது சேனைகளின் கர்த்தரின் நாமம் தங்கும் ஸ்தலமாகிய சீயோன் மலையில் சேனைகளின் கர்த்தருக்குக் காணிக்கையாகக் கொண்டுவரப்படும்.
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

In
that
בָּעֵת֩bāʿētba-ATE
time
הַהִ֨יאhahîʾha-HEE
shall
the
present
יֽוּבַלyûbalYOO-vahl
brought
be
שַׁ֜יšayshai
unto
the
Lord
לַיהוָ֣הlayhwâlai-VA
of
hosts
צְבָא֗וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
people
a
of
עַ֚םʿamam
scattered
מְמֻשָּׁ֣ךְmĕmuššākmeh-moo-SHAHK
and
peeled,
וּמוֹרָ֔טûmôrāṭoo-moh-RAHT
people
a
from
and
וּמֵעַ֥םûmēʿamoo-may-AM
terrible
נוֹרָ֖אnôrāʾnoh-RA
from
מִןminmeen
their
beginning
ה֣וּאhûʾhoo
hitherto;
וָהָ֑לְאָהwāhālĕʾâva-HA-leh-ah
nation
a
גּ֣וֹי׀gôyɡoy
meted
out
קַוqǎwkahv
foot,
under
trodden
and
קָ֣וqāwkahv
whose
וּמְבוּסָ֗הûmĕbûsâoo-meh-voo-SA
land
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
rivers
בָּזְא֤וּbozʾûboze-OO
have
spoiled,
נְהָרִים֙nĕhārîmneh-ha-REEM
to
אַרְצ֔וֹʾarṣôar-TSOH
the
place
אֶלʾelel
of
the
name
מְק֛וֹםmĕqômmeh-KOME
Lord
the
of
שֵׁםšēmshame
of
hosts,
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
the
mount
צְבָא֖וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
Zion.
הַרharhahr
צִיּֽוֹן׃ṣiyyôntsee-yone
God
אֱלֹהִ֤ים׀ʾĕlōhîmay-loh-HEEM
hath
spoken
דִּבֶּ֥רdibberdee-BER
holiness;
his
in
בְּקָדְשׁ֗וֹbĕqodšôbeh-kode-SHOH
I
will
rejoice,
אֶ֫עְלֹ֥זָהʾeʿlōzâEH-LOH-za
divide
will
I
אֲחַלְּקָ֥הʾăḥallĕqâuh-ha-leh-KA
Shechem,
שְׁכֶ֑םšĕkemsheh-HEM
and
mete
out
וְעֵ֖מֶקwĕʿēmeqveh-A-mek
the
valley
סֻכּ֣וֹתsukkôtSOO-kote
of
Succoth.
אֲמַדֵּֽד׃ʾămaddēduh-ma-DADE

Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே அதிக தூரமாகப் பரவியிருக்கிறதும், சிரைக்கப்பட்டதும், துவக்கமுதல் இதுவரைக்கும் கெடியாயிருந்ததும், அளவிடப்பட்டதும், மிதிக்கப்பட்டதும், நதிகள் பாழாக்குகிறதுமான தேசமானது, சேனைகளின் கர்த்தரின் நாமம் தங்கும் இடமாகிய சீயோன் மலையில் சேனைகளின் கர்த்தருக்குக் காணிக்கையாகக் கொண்டுவரப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த நேரத்தில், சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தருக்கு ஒரு விசேஷ காணிக்கை கொண்டு வரப்படும். இக்காணிக்கை உயரமும், பலமும் கொண்ட ஜனங்களிடமிருந்து வரும். (எல்லா இடங்களிலும் உள்ள ஜனங்கள் இந்த உயரமும் பலமும் கொண்ட ஜனங்களுக்கு அஞ்சுவார்கள். அந்த வல்லமை மிக்க தேசத்தைக் கொண்டவர்களின் தேசம் மற்ற தேசங்களைத் தோற்கடிக்கும். ஆறுகளால் பிரிக்கப்பட்ட நாட்டில் அவர்கள் இருப்பார்கள்). இந்தக் காணிக்கை சீயோன் மலையான, கர்த்தருடைய இடத்திற்குக் கொண்டு வரப்படும்.

Thiru Viviliam
உயர்ந்து வளர்ந்து பளபளப்பான தோலுடைய இனத்தாரின் நாட்டிலிருந்து அந்நேரத்தில் படைகளின் ஆண்டவருக்குக் காணிக்கைப் பொருள்கள் கொண்டு வரப்படும். அருகிலும் தொலையிலும் உள்ளோரை அச்சுறுத்திய மக்கள் கூட்டத்தார் அவர்கள். அந்நாட்டினர் ஆற்றல் வாய்ந்தோர்; பகைவர்மீது வெற்றிகொள்வோர். ஆறுகள் குறுக்காகப் பாய்ந்தோடும் அந்த நாட்டிலிருந்து படைகளின் ஆண்டவரது பெயர் தங்கியுள்ள சீயோன் மலைக்கு அக்காணிக்கைகள் கொண்டு வரப்படும்.

ஏசாயா 18:6ஏசாயா 18

King James Version (KJV)
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

American Standard Version (ASV)
In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts `from’ a people tall and smooth, even from a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

Bible in Basic English (BBE)
In that time an offering will be made to the Lord of armies from a people tall and smooth, causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land is cut through by rivers, an offering taken to the place of the name of the Lord of armies, even Mount Zion.

Darby English Bible (DBY)
In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a people scattered and ravaged, — and from a people terrible from their existence and thenceforth, a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled, … to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

World English Bible (WEB)
In that time shall a present be brought to Yahweh of Hosts [from] a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Hosts, Mount Zion.

Young’s Literal Translation (YLT)
At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the name of Jehovah of Hosts — mount Zion!’

ஏசாயா Isaiah 18:7
அக்காலத்திலே நெடுந்தூரமாய்ப் பரவியிருக்கிறதும் சிரைக்கப்பட்டதும், துவக்கமுதல் இதுவரைக்கும் கெடியாயிருந்ததும், அளவிடப்பட்டதும், மிதிக்கப்பட்டதும், நதிகள் பாழாக்குகிறதுமான ஜாதியானது சேனைகளின் கர்த்தரின் நாமம் தங்கும் ஸ்தலமாகிய சீயோன் மலையில் சேனைகளின் கர்த்தருக்குக் காணிக்கையாகக் கொண்டுவரப்படும்.
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

In
that
בָּעֵת֩bāʿētba-ATE
time
הַהִ֨יאhahîʾha-HEE
shall
the
present
יֽוּבַלyûbalYOO-vahl
brought
be
שַׁ֜יšayshai
unto
the
Lord
לַיהוָ֣הlayhwâlai-VA
of
hosts
צְבָא֗וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
people
a
of
עַ֚םʿamam
scattered
מְמֻשָּׁ֣ךְmĕmuššākmeh-moo-SHAHK
and
peeled,
וּמוֹרָ֔טûmôrāṭoo-moh-RAHT
people
a
from
and
וּמֵעַ֥םûmēʿamoo-may-AM
terrible
נוֹרָ֖אnôrāʾnoh-RA
from
מִןminmeen
their
beginning
ה֣וּאhûʾhoo
hitherto;
וָהָ֑לְאָהwāhālĕʾâva-HA-leh-ah
nation
a
גּ֣וֹי׀gôyɡoy
meted
out
קַוqǎwkahv
foot,
under
trodden
and
קָ֣וqāwkahv
whose
וּמְבוּסָ֗הûmĕbûsâoo-meh-voo-SA
land
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
rivers
בָּזְא֤וּbozʾûboze-OO
have
spoiled,
נְהָרִים֙nĕhārîmneh-ha-REEM
to
אַרְצ֔וֹʾarṣôar-TSOH
the
place
אֶלʾelel
of
the
name
מְק֛וֹםmĕqômmeh-KOME
Lord
the
of
שֵׁםšēmshame
of
hosts,
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
the
mount
צְבָא֖וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
Zion.
הַרharhahr
צִיּֽוֹן׃ṣiyyôntsee-yone

Chords Index for Keyboard Guitar