Proverbs 21:19 in Nepali

Nepali Nepali Bible Proverbs Proverbs 21 Proverbs 21:19

Proverbs 21:19
छिटो रिसाउने र झगडेलु स्वभाव भएकी पत्नी सित बस्नुभन्दा निर्जन मरूभूमिमा रहनु असल हुन्छ।

Proverbs 21:18Proverbs 21Proverbs 21:20

Proverbs 21:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

American Standard Version (ASV)
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.

Bible in Basic English (BBE)
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.

Darby English Bible (DBY)
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.

World English Bible (WEB)
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.

Young's Literal Translation (YLT)
Better to dwell in a wilderness land, Than `with' a woman of contentions and anger.

It
is
better
ט֗וֹבṭôbtove
to
dwell
שֶׁ֥בֶתšebetSHEH-vet
in
the
wilderness,
בְּאֶֽרֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets

מִדְבָּ֑רmidbārmeed-BAHR
than
with
a
contentious
מֵאֵ֖שֶׁתmēʾēšetmay-A-shet
and
an
angry
מִדְוָנִ֣יםmidwānîmmeed-va-NEEM
woman.
וָכָֽעַס׃wākāʿasva-HA-as

Cross Reference

Proverbs 21:9
एउटी झगडालु पत्नी सित घर भित्र बस्नु भन्दा शान्ति सित घरको एककुनामा बस्नु शान्तिमय हुन्छ।

Psalm 55:6
ओ हो! ढुकुरको जस्तो पंखेटाहरू भए म उडने थिएँ! अनि विश्राम गर्ने ठाउँ खोज्ने थिएँ।

Psalm 120:5
तिमी झूटा मानिसहरू, मोशा छेउमा बसिरहेका जस्तै यो केदारको पालहरूभित्र बसिरहेका छौ।

Jeremiah 9:2
यदि मरूभूमिमा यात्री झैं रात बिताउने ठाँउ मेरो भए म मेरा मानिसहरूलाई छाडिदिने थिएँ र तिनीहरूबाट टाढो गएको हुन्थे। किनभने तिनीहरू परमेश्वरप्रति अविश्वासी छन्। तिनीहरू सबै उहाँका विरोधमा उठे।