Bible

Mark 14:68 in Nepali

Mark 14:68
तर पत्रुसले यसो भन्दै इन्कार गरे। उनले भने “म जान्दिन अनि बुझ्दिन कि तिमीले के भनिरहे का छौ।” तब पत्रुस त्यो ठाउँ छोडेर आँगनको प्रवेशद्वारतिर गए। त्यसबेला भाले बास्यो।

Mark 14:68 in Other Translations

King James Version (KJV)
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.

American Standard Version (ASV)
But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.

Bible in Basic English (BBE)
But he said, I have no knowledge of him, or of what you are saying: and he went out into the doorway; and there came the cry of a cock.

Darby English Bible (DBY)
But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew.

World English Bible (WEB)
But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed.

Young's Literal Translation (YLT)
and he denied, saying, `I have not known `him', neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew.

he ho oh
But δὲ de thay
denied, ἠρνήσατο arneomai ar-NAY-oh-may
saying, λέγων, legō LAY-goh
not, Οὐκ ou oo
I know οἶδα eidō EE-thoh
neither οὐδέ oude oo-THAY
understand I ἐπίσταμαι epistamai ay-PEE-sta-may
what τί tis tees
thou σὺ sy syoo
sayest. λέγεις legō LAY-goh
And καὶ kai kay
he went ἐξῆλθεν exerchomai ayks-ARE-hoh-may
out ἔξω exō AYKS-oh
into εἰς eis ees
the τὸ ho oh
porch; προαύλιον proaulion proh-A-lee-one
and καὶ kai kay
the cock ἀλέκτωρ alektōr ah-LAKE-tore
crew. ἐφώνησεν phōneō foh-NAY-oh



Read Full Chapter : Mark 14

Nepali Bible