2 Chronicles 2:3 in Nepali

Nepali Nepali Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 2 2 Chronicles 2:3

2 Chronicles 2:3
त्यसपछि सुलेमानले हूरामलाई खबर पठाए। हूराम सोर शहरका राजा थिए। सुलेमानले भने, “तपाईंले मेरो पिता दाऊदलाई सहायता दिनु भए झैं मलाई सहायता दिनुहोस्। तपाईंले तिनलाई देवदार बृक्षका काठ पठाउनु भएको थियो जसमा कि तिनले आफैं बस्नका निम्ति एउटा राज भवन बनाउन सकून्।

2 Chronicles 2:22 Chronicles 22 Chronicles 2:4

2 Chronicles 2:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me.

American Standard Version (ASV)
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him a house to dwell therein, `even so deal with me'.

Bible in Basic English (BBE)
And Solomon sent to Huram, king of Tyre, saying, As you did for my father David, sending him cedar-trees for the building of his house,

Darby English Bible (DBY)
And Solomon sent to Huram king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him a house to dwell therein [so do for me].

Webster's Bible (WBT)
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him a house to dwell in it, even so deal with me.

World English Bible (WEB)
Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As you dealt with David my father, and sent him cedars to build him a house in which to dwell, [even so deal with me].

Young's Literal Translation (YLT)
And Solomon sendeth unto Huram king of Tyre, saying, `When thou hast dealt with David my father, then thou dost send to him cedars to build for him a house to dwell in;

me.
with
וַיִּשְׁלַ֣חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
deal
שְׁלֹמֹ֔הšĕlōmōsheh-loh-MOH
so
אֶלʾelel
even
חוּרָ֥םḥûrāmhoo-RAHM
sent
And
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
Solomon
to
צֹ֖רṣōrtsore
Huram
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
the
כַּֽאֲשֶׁ֤רkaʾăšerka-uh-SHER
king
of
Tyre,
עָשִׂ֙יתָ֙ʿāśîtāah-SEE-TA
saying,
עִםʿimeem
As
דָּוִ֣ידdāwîdda-VEED
deal
thou
אָבִ֔יʾābîah-VEE
didst
with
David
וַתִּֽשְׁלַֽחwattišĕlaḥva-TEE-sheh-LAHK
father,
my
ל֣וֹloh
didst
send
אֲרָזִ֔יםʾărāzîmuh-ra-ZEEM
and
him
cedars
לִבְנֽוֹתlibnôtleev-NOTE
to
build
ל֥וֹloh
house
an
him
to
therein,
dwell
בַ֖יִתbayitVA-yeet
לָשֶׁ֥בֶתlāšebetla-SHEH-vet
בּֽוֹ׃boh

Cross Reference

1 इतिहास 14:1
हीराम सोर शहरका राजा थिए। हीरामले दाऊदकहाँ दूतहरू पठाए। हीरामले देवदार बृक्षका मूढाहरू, डकर्मी र सिकर्मीहरू पनि दाऊद कहाँ पठाए। हीरामले ती दाऊदको निम्ति महल निर्माण गर्नलाई पठाए।

2 शमूएल 5:11
सोरका राजा हीरामले दाऊदकहाँ दूतहरू पठाए। हीरामले देवदारूको काठ सिकर्मी र डकर्मीहरू पनि पठाए। तिनीहरूले दाऊदको लागि एउटा महल बनाए।

1 राजा 5:1
हीराम सोरका राजा थिए। हीराम दाऊदका मित्र थिए। यसकारण जब हीरामले दाऊदपछि सुलेमान नयाँ राजा भएको सुने, उनले सुलेमान कहाँ दासहरू पठाए।