Bible

Lamentations 2:20 in Nepali

Lamentations 2:20
हे परमप्रभु! मलाई हेर्नु होस्, हेर्नुहोस्, म को हुँ, जसलाई तपाईंले यस्तो व्यवहार गर्नु हुँदैछ? म तपाईंलाई एउटा प्रश्न गर्न चाहन्छु, “के आफूले जन्माएको शिशुलाई नै स्त्रीले खानु? के तिनीहरूले हुर्काएको नानीहरूलाई नै खानु? के पूजाहारी र अगमवक्ताहरूलाई परमप्रभुको मन्दिरमा मार्नै पर्छ?”

Lamentations 2:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

American Standard Version (ASV)
See, O Jehovah, and behold to whom thou hast done thus! Shall the women eat their fruit, the children that are dandled in the hands? Shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

Bible in Basic English (BBE)
Look! O Lord, see to whom you have done this! Are the women to take as their food the fruit of their bodies, the children who are folded in their arms? are the priest and the prophet to be put to death in the holy place of the Lord?

Darby English Bible (DBY)
See, Jehovah, and consider to whom thou hast done this! Shall the women eat their fruit, the infants that they nursed? Shall priest and prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

World English Bible (WEB)
Look, Yahweh, and see to whom you have done thus! Shall the women eat their fruit, the children that are dandled in the hands? Shall the priest and the prophet be killed in the sanctuary of the Lord?

Young's Literal Translation (YLT)
See, O Jehovah, and look attentively, To whom Thou hast acted thus, Do women eat their fruit, infants of a handbreadth? Slain in the sanctuary of the Lord are priest and prophet?

Behold, רְאֵ֤ה rāʾâ ra-AH
O Lord, יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and consider וְֽהַבִּ֔יטָה nābaṭ na-VAHT
to whom לְמִ֖י mee
thou hast done עוֹלַ֣לְתָּ ʿālal ah-LAHL
this. כֹּ֑ה koh
אִם ʾim eem
eat תֹּאכַ֨לְנָה ʾākal ah-HAHL
Shall the women נָשִׁ֤ים ʾiššâ ee-SHA
their fruit, פִּרְיָם֙ pĕrî peh-REE
children עֹלֲלֵ֣י ʿôlēl oh-LALE
of a span long? טִפֻּחִ֔ים ṭippuḥ tee-POOK
אִם ʾim eem
be slain יֵהָרֵ֛ג hārag ha-RAHɡ
in the sanctuary בְּמִקְדַּ֥שׁ miqdoš meek-DOHSH
of the Lord? אֲדֹנָ֖י ʾădōnāy uh-doh-NAI
shall the priest כֹּהֵ֥ן kōhēn koh-HANE
and the prophet וְנָבִֽיא׃ nābîʾ na-VEE



Read Full Chapter : Lamentations 2

Nepali Bible