Nepali Bible

John 3:11 in Nepali

John 3:11
म तिमालाई सत्य कुरा भन्छु। हामी जे जान्दछौ त्यसको विषयमा कुरा गर्नेछौ। हामीले जे देखेका छौ त्यसको साक्षी दिन्छौ। तर पनि तिमीले हाम्रो साक्षी स्वीकार गर्दैनौ।

John 3:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.

American Standard Version (ASV)
Verily, verily, I say unto thee, We speak that which we know, and bear witness of that which we have seen; and ye receive not our witness.

Bible in Basic English (BBE)
Truly, I say to you, We say that of which we have knowledge; we give witness of what we have seen; and you do not take our witness to be true.

Darby English Bible (DBY)
Verily, verily, I say unto thee, We speak that which we know, and we bear witness of that which we have seen, and ye receive not our witness.

World English Bible (WEB)
Most assuredly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness.

Young's Literal Translation (YLT)
`Verily, verily, I say to thee -- What we have known we speak, and what we have seen we testify, and our testimony ye do not receive;

Verily, ἀμὴν amēn ah-MANE
verily, ἀμὴν amēn ah-MANE
I say λέγω legō LAY-goh
unto thee, σοι soi soo
ὅτι hoti OH-tee
that hos ose
we do know, οἴδαμεν eidō EE-thoh
We speak λαλοῦμεν laleō la-LAY-oh
and καὶ kai kay
that hos ose
we have seen; ἑωράκαμεν horaō oh-RA-oh
testify μαρτυροῦμεν martyreō mahr-tyoo-RAY-oh
and καὶ kai kay
τὴν ho oh
witness. μαρτυρίαν martyria mahr-tyoo-REE-ah
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
not οὐ ou oo
ye receive λαμβάνετε lambanō lahm-VA-noh