Nepali Bible

John 2:3 in Nepali

John 2:3
विवाह समारोहमा प्रशस्त दाखरस थिएन। दाखरस जति सकिसके पछि येशूकी आमाले उहाँलाई भनिन् “तिनीहरूसंग अरु दाखरस छैन।”

John 2:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

American Standard Version (ASV)
And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

Bible in Basic English (BBE)
When they had not enough wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine.

Darby English Bible (DBY)
And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine.

World English Bible (WEB)
When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine."

Young's Literal Translation (YLT)
and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;'

And καὶ kai kay
when they wanted ὑστερήσαντος hystereō yoo-stay-RAY-oh
wine, οἴνου oinos OO-nose
saith λέγει legō LAY-goh
the ho oh
mother μήτηρ mētēr MAY-tare
τοῦ ho oh
of Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
unto πρὸς pros prose
him, αὐτόν autos af-TOSE
wine. Οἶνον oinos OO-nose
no οὐκ ou oo
They have ἔχουσιν echō A-hoh