Nepali Bible

Isaiah 8:21 in Nepali

Isaiah 8:21
यदि तिमीहरूले त्यस्ता भूल आज्ञाहरू अनुसरण गर्यौ भने यस देशमा संकष्ट र अनिकाल आई पर्नेछ। मानिसहरू भोकै हुनेछन्। त्यसपछि तिनीहरू क्रोधित हुनेछन् र आफ्नै राजा र देवताहरूको विरूद्धमा अपमान गर्दै कुरा गर्नेछन्।

Isaiah 8:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.

American Standard Version (ASV)
And they shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall come to pass that, when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward:

Bible in Basic English (BBE)
And he will go through the land in bitter trouble and in need of food; and when he is unable to get food, he will become angry, cursing his king and his God, and his eyes will be turned to heaven on high;

Darby English Bible (DBY)
And they shall pass through it, hard pressed and hungry; and it shall come to pass when they are hungry, they will fret themselves, and curse their king and their God, and will gaze upward:

World English Bible (WEB)
They shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall happen that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward:

Young's Literal Translation (YLT)
-- And it hath passed over into it, hardened and hungry, And it hath come to pass, That it is hungry, and hath been wroth, And made light of its king, and of its God, And hath looked upwards.

And they shall pass וְעָ֥בַר ʿābar ah-VAHR
בָּ֖הּ
through it, hardly bestead נִקְשֶׁ֣ה qāšâ ka-SHA
and hungry: וְרָעֵ֑ב rāʿēb ra-AVE
and it shall come to pass, וְהָיָ֨ה hāyâ ha-YA
that when כִֽי kee
they shall be hungry, יִרְעַ֜ב rāʿēb ra-AVE
they shall fret themselves, וְהִתְקַצַּ֗ף qāṣap ka-TSAHF
and curse וְקִלֵּ֧ל qālal ka-LAHL
their king בְּמַלְכּ֛וֹ melek meh-LEK
and their God, וּבֵאלֹהָ֖יו ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
and look וּפָנָ֥ה pānâ pa-NA
upward. לְמָֽעְלָה׃ maʿal ma-AL